Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal

Vertaling van "s'est donc entretenu très brièvement " (Frans → Engels) :

Je promets de ne pas dépasser les six ou sept minutes qui me sont imparties; je voudrais donc parler très brièvement des raisons pour lesquelles les modèles coopératifs sont possibles; de ce sur quoi ils reposent et la manière de les appliquer, et enfin, de leurs conséquences pour la responsabilisation et éventuellement pour les politiques que doivent définir des comités comme le vôtre.

I promise to try to stay within the six or seven minutes that I was told I should take, so I'll very briefly say something about what makes collaborative models possible; something about what's at the core of them and how they are to be applied; and, lastly, what this means for accountability and, potentially, for policy in committees like this.


Le ministre s'est donc entretenu très brièvement avec moi par téléconférence.

So the minister held a very short teleconference with me.


Je suis prêt à ce que nous passions au vote (1055) Le président: Je vais donc mettre aux voix l'amendement proposé (L'amendement est rejeté [voir le Procès-verbal].) (L'article 98 est accepté avec dissidence.) (Les articles 100 et 101 sont adoptés avec dissidence). Le président: Je me suis entretenu très brièvement avec des députés ayant encore des amendements à proposer pour d'autres articles, à l'exception de M. Lunn, car je ne savais pas si certains d'entre eux faisaient partie de ceux qu'il avait l'intention d ...[+++]

I am ready for the question (1055) The Chair: I will put the question (Amendment negatived [See Minutes of Proceedings]) (Clause 98 agreed to on division) (Clauses 100 and 101 agreed to on division) The Chair: I have had a very brief discussion with members who still have amendments on other clauses, with the exception of Mr. Lunn, because I wasn't certain if some of these were ones he intended to move.


Permettez-moi donc de vous rappeler très brièvement ce qui s’est passé au cours des trente derniers jours.

So please allow me, therefore, to remind you very briefly of what has happened over the last thirty days.


Je vois que mon temps s’épuise, je répondrai donc très brièvement.

I can see that my time is running out, so I will respond very briefly.


Je n'essayerai pas d'exposer dans les grandes lignes mon opposition aux propositions de réforme de la PAC dans le débat d'aujourd'hui sur le budget mais je souhaiterais soulever très brièvement une simple question : les agriculteurs doivent planifier leur travail, une politique stable leur est donc nécessaire.

I will not attempt to outline my objection to the CAP reform proposals in today's budget debate, but I wish to make one very short and simple point: farmers need to plan ahead and they need policy stability.


Je répéterai très brièvement que la méthode de la Convention est novatrice, elle permet d'associer plusieurs légitimités, celle des parlements nationaux, celle du Parlement européen, celle de la Commission, celle des gouvernements, et donc il s'agit peut-être de quelque chose dont on devra s'inspirer dans l'avenir pour d'autres questions.

I will very quickly repeat that the Convention method is an innovative one which enables several legitimate authorities to be combined, the national parliaments, the European Parliament, the Commission and the governments.


- (PT) Très brièvement, je voudrais dire que le principe de stabilité relative n’est pas en cause pour la simple raison qu’il n’y a pas de transfert de quotas entre les États membres, ce principe n’est donc pas en cause.

– (PT) Very briefly, the principle of relative stability is not in question for the simple reason that there is no transfer of quotas between Member States.


Espérons que cet évènement au Mexicain aboutira, dans notre domaine, à un meilleur résultat que celui auquel nous étions parvenu à Cancun, malgré les efforts déployés.Je parlerais donc seulement très brièvement, et si vous me le permettez, je répondrais avec plaisir à vos questions avant de vous donner la parole.

Let us hope that this year’s trade event in Mexico goes somewhat better than last year’s effort in Cancun.So I will speak only very briefly, and if the others on the panel will permit it, I would be very happy to take questions before leaving the floor to them.


Je veux donc rappeler très brièvement les grandes priorités du Bloc québécois, priorités qui traduisent ce que le Bloc a entendu lors de ses propres audiences.

I would therefore like to review the main priorities of the Bloc Quebecois, which are the priorities it heard from its own audiences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s'est donc entretenu très brièvement ->

Date index: 2023-05-29
w