Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu'il nous faudrait alors réfléchir très longuement » (Français → Anglais) :

La prise d’otages n’est pas un outil politique légitime, mais si vous ne nous laissez pas le choix, alors nous devrons y réfléchir très sérieusement.

Hostage taking is not a legitimate political tool, but if you leave us no choice, then we will have to give it very serious consideration.


Il faudrait également réfléchir trèsrieusement avant de nous joindre au club du nucléaire mondial, parce que ce ne sera probablement pas un gain pour le Canada.

We also need to think very seriously before joining the global nuclear club because it will probably not be in Canada’s interests.


Je ne préconise certainement pas cela, parce que je pense qu'il nous faudrait alors réfléchir très longuement aux conséquences liées à la charte et je ne sais même pas si nous pourrions le faire en toute légitimité.

I'm certainly not advocating it, because I think we would have to spend an awful lot of time thinking about the charter aspects of that, whether we could even legitimately do it.


Après une analyse pertinente, nous devons réfléchir longuement et de manière rigoureuse sur la question de savoir s'il ne faudrait pas que certains États membres prennent des mesures de sécurité nationale sur une base uniforme pour empêcher des investissements étrangers de bandits dans des secteurs stratégiques, sans que cela aille contre la libre circulation des capitaux, tout en constituant cependant une certaine sécurité.

After the relevant analysis, we must think long and hard about whether some Member States are taking national security measures on a uniform basis that would prevent foreign bandit investments in strategic sectors, and that this would not act against the free flow of capital but would still mean some security.


Il est louable que l’Europe fasse preuve de responsabilité en cette matière, mais faire le premier pas sur la base de la Convention sur le brevet européen aurait suffi et alors nous aurions pu réfléchir plus longuement à la question.

It is laudable that Europe is showing responsibility here, but taking the first step on the basis of the European Patent Convention would have been enough, and then we could have given the matter further thought.


Il est très facile de dire aux autres, aux Israéliens ou aux Palestiniens, ce qu’ils doivent faire, mais il faudrait peut-être aussi réfléchir à ce que fait l’Europe, à ce que nous faisons, car cela, nous pouvons le changer, puisque c’est entre nos mains.

It is very easy to say to other people, to the Israelis and the Palestinians, what they must do, but perhaps we should consider what Europe is doing, what we are doing, because we can do something about that, because it is in our hands.


J'estime que nous devons réduire très sensiblement la quantité de nitrates et de nitrites ajoutés aux produits de la viande et j'estime qu'il faudrait effectuer des contrôles obligatoires sur les quantités de nitrosamines, qui - je le répète - sont très cancérigènes alors que cette substance n'est même pas mesurée actuellement d ...[+++]

I think that the quantity of nitrates and nitrites added to meat products ought to be considerably reduced and that there should be compulsory monitoring of the quantity of nitrosamine which, as I said, is of course a powerfully carcinogenic substance, the presence of which in our foodstuffs is not presently measured at all.


Bien sûr, c'est une chose à laquelle il faudrait réfléchir très longuement parce que c'est un engagement à long terme et de façon continue pour financer ce genre de services.

Of course, this is something that we will have to give serious thought to, because funding that type of service requires a long-term commitment.


Pour l'avenir, quelle que soit la forme que prendra la Commission des valeurs mobilières, nous allons devoir réfléchir très longuement à l'idée d'appliquer ou non un principe fondamental régissant la divulgation de renseignements sur les valeurs mobilières destinées au marché dispensé.

Going forward, regardless of the form of securities commission, we will have to think very hard about whether there should be some basic principle governing the amount of disclosure in securities destined for that exempt market?


Pour lui rendre justice, il faudrait y réfléchir et en débattre longuement et il faudrait que nous puissions y contribuer.

To do it justice requires a great deal of thought and debate, and a lot of our input into this particular motion.


w