Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «témoigné devant vous hier » (Français → Anglais) :

Le sénateur Runciman : Il est intéressant que vous fassiez ce commentaire, car le chef du service de police de Calgary — qui a témoigné devant nous hier soir — a essentiellement dit la même chose.

Senator Runciman: It is interesting you make that comment, because the chief of the Calgary Police Service appeared before us last night and essentially echoed what you are saying.


Je relève cependant en passant que le président de l'agence, qui a témoigné devant vous hier, a indiqué que si votre comité voulait se procurer ces documents, il était tout à fait disposé à s'arranger avec votre greffière pour qu'ils vous soient remis dès qu'ils seront disponibles.

I note, however, in passing that the president of the agency, who testified before you yesterday, indicated that if this committee was interested in getting these documents, he would be more than willing to make arrangements with your clerk for the purpose of making them available as soon as they become available.


Shawn Buckley a témoigné devant nous hier. Je lui ai fait part de notre opinion — en fait, c'est la mienne, mais je suis sûr qu'elle est partagée par les autres membres du comité, peu importe leur parti — selon laquelle les fonctionnaires avec qui vous travaillez et d'autres collègues sont des gens raisonnables qui essaient de bien faire leur travail au profit de la sécurité publique.

I put to Shawn Buckley yesterday, during his appearance before us, our assumption — at least mine and I am sure it is shared, without partisanship, by everyone around the table — that the public servants you work with and other colleagues are reasonable people trying to do a good job in defence of public safety.


J'ai rencontré ce matin le directeur général des élections du Canada, Jean-Pierre Kingsley, qui, je le sais, est venu témoigner devant vous hier.

I met this morning with the Chief Electoral Officer of Canada, Jean-Pierre Kingsley, who I know was speaking to you yesterday.


Je peux donc témoigner devant vous qu'effectivement, s'il y avait eu le moindre risque, le principe de précaution que nous appliquons dans nos industries de l'armement en France aurait fait écarter systématiquement ces munitions.

I am therefore able to tell you that in actual fact, if there had been the slightest risk, the precautionary principle which we observe in the French arms industry would automatically have ruled out such weapons.


Je sais que vous avez montré votre attachement personnel à cette légitimité du droit international en témoignant à La Haye devant ce tribunal et en vous posant en exemple, en votre qualité de dirigeant national, de la nécessité de s’engager.

I know that you have shown your personal attachment to this rule of international law by bearing witness before that tribunal in The Hague and setting your example, as a national leader, of the necessity to engage.


Je regrette que le président Cox vous ait cédé la présidence, si je puis dire, car j'aurais aimé lui dire directement, mais sans doute serez-vous mon porte-parole, que, en France, dans de très nombreux secteurs de l'opinion, les souverainistes en particulier, les prises de position qui furent les siennes avant-hier au sujet du résultat des élections présidentielles en France sont non seulement nulles et non avenues, n'ont aucun effet, mais surtout témoignent d'un manquement très grave au devoir d'impartialité que doit respecter tout p ...[+++]

I regret that President Cox is no longer in the chair, if I may say so, as I would have liked to say to him directly – although I am sure that you will pass on my comments – that, in France, many sectors of public – and especially sovereignist – opinion believe that the positions we adopted on Monday on the outcome of the presidential elections in France are not only null and void and have no effect, but above all, they mark a very serious dereliction of the duty of impartiality that must be respected by any Parliament’s president, on the one hand, and even more so by an international rather than supranational Parliament, which has no pl ...[+++]


Je voudrais d'abord réaffirmer devant vous la volonté de transparence avec laquelle nous abordons la gestion des fonds structurels, et la communication que la Commission a adoptée le 5 juillet sur les résultats de la programmation des fonds pour l'objectif 1 sur 2000-2006 en témoigne.

I would firstly like to reiterate our desire to approach the management of Structural Funds in a transparent manner, and the communication that the Commission adopted on 5 July on the results of the programming of funds for Objective 1 between 2000-2006 is evidence of this.


Je peux témoigner, comme sans doute plusieurs d'entre vous, d'un certain sentiment d'impuissance des parlementaires nationaux devant tant de textes qui arrivent de Bruxelles, uniquement pour être mis en œuvre et non pas pour être discutés.

I can testify, as several of you can too, I am sure, to feeling a sense of helplessness as a national politician, when faced with so many texts from Brussels, which are merely to be implemented rather than discussed.


M. Sick : Mon bon ami Ramin Jahanbegloo est venu témoigner devant vous hier.

Mr. Sick: My good friend Ramin Jahanbegloo testified before your committee yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

témoigné devant vous hier ->

Date index: 2024-04-04
w