Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "améliorations et des amendements—ces contrevenants auraient " (Frans → Engels) :

Si la Loi sur les jeunes contrevenants avait été améliorée, comme l'ont proposé mon collègue et les députés de ce côté-ci de la Chambre—nous faisons de notre mieux pour proposer des améliorations et des amendements—ces contrevenants auraient probablement été connus du public.

If the Young Offenders Act had been improved as suggested by my colleague and by us on this side of the House—we are trying our best to make improvements and to suggest amendments—then probably those offenders would have been known.


Ces amendements très raisonnables auraient été très efficaces pour améliorer le projet de loi, qui serait passé d'un baby step à un pas important dans la bonne direction.

Those very reasonable amendments would have been very effective in improving the bill, which would have gone from being a baby step to being a giant leap in the right direction.


Il s'agissait d'amendements sensés qui auraient amélioré le système de justice militaire.

These are common sense amendments that would improve the military justice system.


Malheureusement, tous les amendements qui auraient pu améliorer le texte et libérer l'Europe de l'énergie nucléaire, la libérer immédiatement des centrales nucléaires existantes et refuser la construction de nouvelles centrales nucléaires ont été rejetés.

Unfortunately, all the amendments that could have improved the text and chosen a Europe free of nuclear power, immediately free of existing nuclear power stations and with no future nuclear power stations, were rejected.


Malheureusement, les amendements proposés par le groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique qui auraient quelque peu amélioré les choses ont été rejetés.

Unfortunately, the amendments proposed by the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left that would have improved things somewhat were rejected.


La commission soutient l'amendement apporté à la directive 92/85/CEE via l'article 1, paragraphe 3, point b), qui préserve le droit des travailleuses accouchées de retrouver leur emploi ou un emploi équivalent à des conditions qui ne leur soient pas moins favorables et de bénéficier de toute amélioration des conditions de travail à laquelle elles auraient eu droit durant leur absence.

The Committee on Employment and Social Affairs supports the amendments to Directive 92/85/EEC made in Article 1(3)(b) in accordance with which workers who have given birth to a child have a right to return to their jobs or to equivalent posts on terms and conditions that are no less favourable to them, and to benefit from any improvement in working conditions to which they would have been entitled during their absence.


Plusieurs amendements du Sénat auraient pour effet de réduire le délai permettant au commissaire à l'éthique et au commissaire aux élections de poursuivre les contrevenants.

A number of Senate amendments would have operated to reduce the time the Ethics Commissioner and the Commissioner of Elections have to prosecute offenders.


Ces mesures me semblent être importantes pour améliorer la transparence et la légitimité du processus décisionnel européen, d'autant que certains amendements qui, au nom d'idéologies désuètes, auraient eu pour seul effet de dévaloriser l'appréciation correcte de cette activité ont été rejetés lors du vote.

I believe that these measures are important steps for ensuring greater clarity and legitimacy of the decision-making process of European political decision-makers, particularly as, in the vote, certain amendments were rejected which would only have served to devalue the correct assessment of this activity, in the name of outdated ideological preconceptions.


Ces amendements portaient sur certains des sujets de préoccupation dont le député a discuté et, comme il l'a noté, ils auraient amélioré le projet de loi et auraient réglé certains de ces problèmes.

Those amendments dealt with some of the concerns that he discussed and as the hon. member noted, would have improved the bill and would have taken care of those things.


Je déplore néanmoins que les compétences incluent uniquement la recherche et le développement de solutions techniques ayant trait au contrôle et à l’inspection et que le groupe socialiste se soit opposé aux amendements destinés à conférer à l’agence de réelles compétences dans le domaine de la recherche scientifique sur la pêche, qui auraient pu contribuer à améliorer les rapports sur la base desquels la Commission élabore ses prop ...[+++]

Nevertheless, I regret that the competences only include researching and developing technical solutions in relation to control and inspection, and that the Socialist Group has opposed amendments aimed at giving the Agency genuine competences in the field of scientific fisheries research which could contribute to improving the reports on the basis of which the Commission produces its legislative proposals on technical measures, the conservation of resources, TACs and quotas, since that would mean that the Agency and its experts would participate more actively in the common fisheries policy, thereby giving it greater credibili ...[+++]


w