Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre entreprise me paraît vraiment intéressante " (Frans → Engels) :

Votre entreprise me paraît vraiment intéressante, et je suis heureux que vous ayez l'occasion de donner votre version des faits.

Your company sounds really interesting, and I'm really glad you're here to be able to get your side on the record.


Pour répondre à votre autre question qui me paraît légèrement plus intéressante—à 17 h 30, les questions comme celle-là paraissent plus intéressantes—je souligne tout d'abord que nous avons aussi inclus le Chili.

To deal with your slightly more interesting question—at 5.30 questions like that become more interesting—first of all, we also have Chile included here.


Au moment où vous m’avez interrompu pour votre très intéressante intervention, qui aura dû passionner, j’en suis certain, nos concitoyens dans toute l’Union, je voulais notamment évoquer un point que le commissaire lui-même à évoqué: c’est que la responsabilité sociale des entreprises – il a parfaitement raison - ne peut pas remplacer le respect de la loi et les responsabilités des États.

When you cut me off for your very interesting speech, which I am sure our fellow citizens throughout the Union will have found fascinating, I simply wanted to raise a point that the Commissioner himself raised, which is that corporate social responsibility cannot – he is absolutely right – replace compliance with the law and the responsibilities of the Member States.


Que peut faire le Canada pour s'assurer que ces engagements sont bel et bien respectés, et que l'aide promise est réellement fournie? Quant à votre commentaire sur l'absence de leadership, votre observation me paraît bien intéressante.

On failed leadership, that's a very interesting comment.


D'abord, en lisant votre rapport, à la page 31, chapitre 7, il me paraît vraiment étrange que le groupe d'entreprises de Paul Martin, Canada Steamship Lines, ou le Groupe CSL, comme il est inscrit, ait profité d'une garantie de prêt de 1993 à 1996.

First, in reading through your report, on page 31, chapter 7, it just strikes me as incredibly strange that the Paul Martin group of companies, Canada Steamship Lines, or the CSL Group, as he listed it here, was subject to a loan guarantee from 1993 to 1996.


La commission des affaires économiques et monétaires a organisé une audition très importante durant laquelle nous avons entendu les représentants des concessionnaires et des consommateurs indiquer qu’ils craignent vraiment que les garanties établies afin d’assurer la concurrence au sein du marché des ventes, qui ont été clairement mises en place en 2002 - un grand nombre d’entre elles, je dois dire, concernant des préoccupations soulevées par le Parlement – aient été purement et simplement éclipsées par ce qui nous ...[+++]

The Economic and Monetary Affairs Committee held a very important hearing where we heard from both dealers and consumer representatives about their very real concerns that the safeguards which have been put in place to ensure competition in the sales market, which were put there clearly in 2002 – many of them, I have to say, in response to concerns raised by this Parliament – have simply been swept away by what seems to us to be rather excessive zeal on your part to simplify issues and make life rath ...[+++]


Dans le fond, si j’ai bien compris votre question, vous suggérez une piste, qui, a priori, me paraît intéressante.

I think I have understood the heart of your question and I believe the approach you suggest sounds promising, in principle.


Parmi les pistes évoquées pour remédier à ce regrettable état de fait, l'idée d'accorder une distinction aux entreprises favorisant la conciliation entre vie professionnelle et vie familiale me paraît intéressante et l'amélioration des perspectives de carrière des femmes devrait effectivement être encouragée par un renforcement de la formation tout au long de la vie.

I feel that one of the courses of action mentioned to rectify this circumstance, the idea of a reward for companies encouraging reconciliation between professional life and family life, is quite interesting, and indeed the improvement of women’s career prospects ought to be encouraged by enhancing life-long learning.


J’ai été ravi de remarquer, dans les conclusions de la présidence, l’engagement que vous, conjointement avec d’autres gouvernements - je sais que le gouvernement britannique en fait partie - avez pris en vue d’améliorer les conditions pour les entreprises. J’ai été déçu que vous ne l’ayez pas mentionné dans votre discours, car il s’agit là d’un des aspects vraiment importants de votre présidence.

I was delighted to see in the presidency conclusions the substantial commitment that you, together with other governments – I know the British Government is associated with this – have made to improving the business climate. I was disappointed you did not mention it in your speech, because this is one of the really important parts of your presidency.


Mme Libby Davies: Si vous me le permettez, monsieur le président, j'ajouterais qu'il me paraît vraiment important de ne pas s'en tenir au programme d'assurance-emploi—même si c'est certainement un aspect très important—pour ce qui est d'évaluer les effets de ce programme ou ce qui se passerait, s'il n'existait pas, par exemple en ce qui concerne les entreprises locales ou l'économie locale en général.

Ms. Libby Davies: If I could follow up, Chairperson, I think it's really important that we go beyond the EI program—although that is certainly a very important aspect—in terms of trying to measure the impact of this program, or if there isn't a program, for example the effect on local businesses or on the local economy generally.


w