Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit nous nous laissons emporter » (Français → Anglais) :

Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Nous avons également un problème avec un fait qui a déjà été soulevé par mon collègue, soit que nous laissons de côté les connaissances autochtones traditionnelles, ainsi que les connaissances des collectivités et les connaissances locales.

We also have a problem with a fact that has already been referred to by my colleague, and that is the fact that we are leaving out traditional aboriginal knowledge, as well as community knowledge and local knowledge.


Des fois, nous nous laissons emporter malgré vos exhortations, monsieur le Président, mais je ne peux pas me souvenir d'une occasion où le député a agi de cette façon.

Sometimes we get carried away, Mr. Speaker, despite your exhortations, but I do not recall any occasion when the member has done that and for that we should all salute him.


Les décisions d'AbitibiBowater reflètent la politique commerciale canadienne — et nous avons le choix: soit nous attirons les capitaux d'investissement ici soit nous les laissons filer ailleurs.

The AbitibiBowater decisions reflect Canadian business policy—and we have a choice: we can pull the investment dollars here or we can let them go elsewhere.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, en matière de politique de sécurité et de défense, l'Europe se trouve assurément à la croisée des chemins : soit nous nous laissons imposer - principalement par les faucons de l'actuel gouvernement américain - une ligne de conduite qui mènerait, surtout au Proche-Orient, à une crise encore plus dangereuse, soit l'Europe a le courage et la force de briser ce cercle vicieux.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, rapporteurs, where its security and defence policy is concerned, Europe is definitely at a crossroads: either we allow ourselves to be forced, mainly by a few hardliners in the current US Government, into a course of action that would above all further deepen the crisis in the Middle East, or Europe has the courage and strength to break this vicious circle.


Soit nous investissons dans une économie fondée sur la connaissance, qui remettra l'économie européenne en selle, soit nous nous plaçons en retrait et laissons nos concurrents mener le mouvement».

Either we invest in a knowledge-based economy that puts the European economy back on track, or we take a step back and let our competitors take the lead”.


Nous avons un choix à faire : soit nous avançons pour trouver des solutions, consolider le développement, œuvrer en faveur d'une plus grande compréhension et mettre un terme aux conflits, soit nous nous laissons dépasser par les événements et les crises jusqu'à ce qu'ils nous étouffent.

We have a choice: we can go forward together to find solutions, to strengthen development, to increase understanding and to end conflict, or we can allow events and crises to overtake and defeat us.


Par ailleurs, je crois vraiment que le Conseil, avec la Commission, peut conserver sa position de leader et que le Conseil européen de Séville va transmettre un message clair au monde sur notre position et sur notre engagement à propos des objectifs de Johannesburg ; de même, je crois que nous allons également travailler avec nos partenaires, essentiellement lors du G8 ; il reste presque trois mois avant le début du sommet de Johannesburg et nous espérons emporter un bagage suffisant afin d'imposer, grâce à notr ...[+++]

I also genuinely believe that the Council, together with the Commission, is capable of maintaining its position of leadership; that the Seville European Council will send a clear message to the world about our position and our commitment to the Johannesburg objectives. Similarly, we will also be working with our partners, particularly within the G8; we still have almost three months before Johannesburg opens and we hope we have sufficient experience to be able to impose, with our strength and our leadership, a solution that is acceptable to everyone in that South African city at the beginning of September.


Ne laissons pas, Mesdames, Messieurs, ne laissons pas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, le temps passer, l'oubli l'emporter, jusqu'à ce qu'un nouveau crime ou une nouvelle guerre nous rappelle la menace.

Let us not, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, let time slip away and forget about this until the next crime or war reminds us of this ever-present threat.


Il semble que tout le monde se soit quelque peu laissé emporter par l'optimisme en ce qui concerne cet accord sur le bois de résineux, et que nous ayons pensé que nous allions obtenir la paix pendant cinq ans avec les Américains dans l'industrie forestière, alors que nous constatons qu'il n'en est rien avec les mesures de reclassification.

Everybody might have been led down the garden path a little on this softwood lumber deal, where we thought we were going to have five years of peace with the Americans in the forest industry, and we see with the reclassification that it just isn't so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous nous laissons emporter ->

Date index: 2022-10-31
w