Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chemins soit nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* Augmenter l'attractivité du chemin de fer, de la navigation et des transports publics de passagers par rapport à celle de la route afin que la part représentée par les transports routiers en 2010 ne soit pas plus élevée qu'en 1998 (dernière année pour laquelle nous disposons de données).

* Bring about a shift in transport use from road to rail, water and public passenger transport so that the share of road transport in 2010 is no greater than in 1998 (the most recent year for which data are available)


Nous ne sommes toutefois qu'à mi-chemin soit à la veille du début de l'année financière de 1997-1998, puis il restera encore 1998-1999.

In fact, we are only half-way through the program itself. We still have the 1997-98 fiscal year, which is about to start, and the 1998-99 fiscal year.


C’est là une idée qui a manifestement fait son chemin: la Commission l’affirmait déjà en mai 2015 et je l’ai dit lors de ma campagne électorale: nous devons renforcer Frontex de manière significative pour le faire évoluer vers un système européen de garde-frontières et de garde-côtes qui soit pleinement opérationnel.

This is an idea whose time has clearly come: The Commission said it back in May 2015, and I said it during my election campaign – that we need to strengthen Frontex significantly and develop it into a fully operational European Border and Coast Guard system.


Soit nous prenons les décisions difficiles qui sont nécessaires pour restructurer le secteur ferroviaire européen et promouvoir l’innovation et l’offre de services de meilleure qualité, et le rail retrouvera alors la voie de la croissance, pour le plus grand bénéfice des citoyens, des entreprises et de l'environnement, soit nous empruntons l’autre chemin, qui consiste à se résigner à un glissement irréversible vers une Europe dans laquelle les chemins de fer ne seront plus qu’un jouet de luxe pour quelques États prospères, hors de por ...[+++]

We can take the tough decisions now that are needed to restructure Europe's railway market to encourage innovation and the provision of better services. Rail will be able to grow again to the benefit of citizens, business and the environment. Or we can take the other track. We can accept an irreversible slide down the slippery slope to a Europe where railways are a luxury toy for a few rich countries and are unaffordable for most in the face of scarce public money".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il reste du chemin à parcourir avant que le système ne soit totalement opérationnel, mais nous sommes convaincus de pouvoir offrir le système de navigation par satellite le plus sophistiqué qui soit».

There is a long way to go for a full system to be operational but we are confident we will deliver the most sophisticated satellite navigation system”.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Messieurs les Rapporteurs, en matière de politique de sécurité et de défense, l'Europe se trouve assurément à la croisée des chemins : soit nous nous laissons imposer - principalement par les faucons de l'actuel gouvernement américain - une ligne de conduite qui mènerait, surtout au Proche-Orient, à une crise encore plus dangereuse, soit l'Europe a le courage et la force de briser ce cercle vicieux.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, rapporteurs, where its security and defence policy is concerned, Europe is definitely at a crossroads: either we allow ourselves to be forced, mainly by a few hardliners in the current US Government, into a course of action that would above all further deepen the crisis in the Middle East, or Europe has the courage and strength to break this vicious circle.


Si nous devons nous astreindre à l'exercice qui consiste à expliquer objectivement un point de vue à nos électeurs, il est peu probable que nous nous écartions du droit chemin, à moins que le gouvernement se soit écarté du droit chemin dicté par l'opinion publique (2055) M. Tom Lukiwski: Monsieur le président, je suis quelque peu déchiré sur la question des référendums citoyens.

If we have to go through the process and the discipline of explaining in an objective way to our constituents what the nature of an argument is, we are unlikely to be led astray unless the government itself has wandered astray from where public opinion actually happens to be (2055) Mr. Tom Lukiwski: Mr. Chair, I am a little torn on the issue of citizen referendums.


Nous sommes face à l'Europe de l'euro, à celle de l'élargissement, et il dépend de nous que ce chemin soit celui de l’espoir ou celui menant à une situation de blocage au sein de l’Union européenne - ce que personne ne souhaite.

We are facing the Europe of the euro, the Europe of enlargement, and it is up to us whether this is a path of hope or a path which leads us to a situation of stalemate in the European Union, which none of us want to see.


Si nous ne voulons pas que l'Union européenne ne soit demain qu'une simple zone de libre-échange, si nous voulons vraiment peser dans le monde, dans le nouvel ordre international, c'est le seul chemin possible.

If we do not want to the European Union of tomorrow to be a mere free trade area, if we really want to carry weight in the world, in the new international order, this is the only possible course.


de faire en sorte que le chemin de fer, la navigation et les transports publics de passagers soient préférés à la route afin que la part représentée par les transports routiers en 2010 ne soit pas plus élevée qu'en 1998 (dernière année pour laquelle nous disposons de données).

shifting transport use from road to rail, water and public passenger transport so that the share of road transport in 2010 is no greater than in 1998 (the most recent year for which data are available).




Anderen hebben gezocht naar : chemins soit nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chemins soit nous ->

Date index: 2025-04-16
w