Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Laissons les explosifs aux experts

Traduction de «laissons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Laissons les explosifs aux experts

Explosives are for Experts
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le développement durable est lié à notre bien-être à long terme, ici en Europe et au niveau mondial, et au patrimoine que nous laissons à nos enfants et petits-enfants.

Sustainable development is concerned with our long-term welfare here in Europe and at the global level and with the heritage we leave to our children and grandchildren.


Si nous laissons notre marché unique se fragmenter au niveau national voire au niveau local, l’Europe tout entière risque d'être perdante.

If we allow our Single Market to be fragmented along national or even local lines, Europe as a whole risks losing out.


Il énonce clairement le choix auquel nous sommes confrontés: soit nous nous laissons emporter par ces tendances, soit nous nous en saisissons et nous profitons des nouvelles perspectives dont elles sont porteuses.

It spells out the choice we face: being swept along by those trends, or embracing them and seizing the new opportunities they bring.


Si nous laissons ce genre de chose arriver, et c'est la question que je vous pose, tous ces gens qui ont payé les installations utilisées par ces entreprises pour mener à bien leurs activités—et ce n'est au fond que des entreprises comme les autres, qui utilisent des installations que les contribuables canadiens ont toutes payées et qui achètent les avions—si nous laissons ce genre de chose arriver, ce sont les gens que nous sommes censés protéger ici qui vont se faire avoir.

If we allow this to happen, and this is my question, those very people who paid for the factory for these businesses in which to operate—and that's all it is, a business, and the Canadian taxpayer has paid for every facility for them to operate, and they buy the airplanes—if we allow this to happen, the very people we're here to protect are going to get the shaft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Joe Comuzzi: Largement ouvert—laissons venir toutes les compagnies aériennes qui le veulent, laissons venir dans notre pays toutes les compagnies qui peuvent nous prouver qu'elles opèrent en toute sécurité, laissons-les venir pour le bénéfice de tous les gens qui ont financé les installations qu'elles vont utiliser.

Mr. Joe Comuzzi: Wide open—let anyone come in that wants to fly, let anyone come into this country that can prove to us they operate a safe airline industry, let them come in for the benefit of the people who paid for the facilities they're going to be using.


Êtes-vous d'accord avec moi, lorsque je dis que nous laissons les transporteurs américains et internationaux s'introduire dans notre industrie aérienne au niveau des sociétés et des directeurs, mais que, par contre, nous ne les laissons pas s'introduire au niveau des consommateurs, ce qui pourrait favoriser la concurrence au bénéfice des consommateurs canadiens?

Do you agree with me that we let the United States carriers and international carriers come in and affect our airline industry at the corporate level and at the directorship level, but on the other hand, we won't allow those carriers or other carriers to come in at the consumer level, where there may be added competition for consumers in the country?


Laissons les citoyens interagir, laissons les chercheurs coopérer et laissons les entreprises trouver des solutions communes à la crise économique actuelle.

Let people interact, researchers cooperate and businesses find joint solutions to the current economic crisis.


Nous les laissons encore échapper à la première infraction. Donc, laissons les libéraux voter en faveur de ce projet de loi, car ce sont toujours eux qui veulent être indulgents face au crime.

We are still letting them get away with the first offence, so let the Liberals vote in favour of this bill because they are always the ones who want to be soft on crime.


Ne laissons pas, Mesdames, Messieurs, ne laissons pas, Monsieur le Président en exercice du Conseil, le temps passer, l'oubli l'emporter, jusqu'à ce qu'un nouveau crime ou une nouvelle guerre nous rappelle la menace.

Let us not, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, let time slip away and forget about this until the next crime or war reminds us of this ever-present threat.


Tout ce que nous disons, c'est laissons le Canada gérer la ressource, laissons le Canada avoir la mainmise sur la zone.

All we are saying is, let Canada manage the resource, let Canada enforce the zone.




D'autres ont cherché : laissons les explosifs aux experts     laissons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laissons ->

Date index: 2025-08-17
w