Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient remplies nous " (Frans → Engels) :

Nous évaluerons la situaton et si nous nous prononçons en faveur de cette proposition, nous veillerons à ce que toutes les conditions soient remplies pour que ce projet se fasse en toute sécurité, ne nuise pas à l'environnement et ne contribue pas à la prolifération des armes nucléaires.

We will assess the situation and if we go ahead we will be sure it is in conditions that are safe, sound environmentally and do not contribute to the proliferation of nuclear weapons.


Si nous appuyons ma motion, alors votre motion, monsieur D'amours, sera mise de côté jusqu'à ce que soient remplies les conditions prévues dans la motion à déposer. Lorsque les conditions prévues dans ma motion auront été remplies, le comité sera de nouveau saisi de votre motion complète et non modifiée.

If we support the motion to table, then your motion, Mr. D'Amours, will be set aside until we've completed the directions, conditions that are contained in the motion to table, in which case your motion would be brought back in front of this committee complete, whole, and unamended.


Nous devons également nous efforcer davantage de ne pas dupliquer les formalités et les contrôles et veiller à ce que les formulaires soient remplis uniquement lorsqu’ils apportent une réelle valeur ajoutée aux services administratifs et aux agriculteurs eux-mêmes.

We also need to focus more closely on ensuring that there is no duplication of formalities and controls and that forms are only filled out when they provide real added value for the administrative bodies and for the farmers themselves.


L'un de nos plus gros soucis est que les objectifs à court terme soient remplis, et remplis rapidement, d'ici 2009 ou 2010, mais nous ne pouvons perdre de vue qu'il faut réaménager toute la pêche sur la côte Est.

One of our biggest concerns is that the short-term goals need to be met, and they need to be met quickly, by 2009 or 2010, but we can't lose sight of the fact that we have to do something with the fishery on the east coast.


À titre personnel et au nom de la Présidence, je crois que nous veillerons à ce que les obligations qui sont celles des États membres dans ce domaine, à l'égard de la décision du Conseil, soient pleinement respectées et nous veillerons, avec le Secrétariat général du Conseil, à ce que ces obligations soient remplies aux échéances prévues, c'est–à–dire à la fin de cette année, à la fin de la Présidence que nous exerçons.

Both personally and on behalf of the Presidency, I hope that we will ensure that the Member States’ obligations in this field, in respect of the Council Decision, are fully respected and that, together with the General Secretariat of the Council, we will ensure that these obligations are met by the deadline, i.e. by the end of this year, which is the end of our Presidency.


Alors, selon la volonté des intervenants ou des provinces qui ont déjà mis en oeuvre le protocole ou selon les indications des autres provinces, nous serions en mesure de ratifier la convention pourvu que certaines conditions soient remplies et que le Cabinet nous en donne l'autorisation (1600) Mme Bev Desjarlais: Selon mon point de vue, et je crois qu'il est partagé par mes collègues, il s'agit de s'assurer que nous ne créons pas de problème aux provinces.

So depending on either the willingness of the stakeholders or of the provinces that have already implemented or on the indications of other provinces, we would be able to ratify if certain conditions are met and if cabinet gives us authority (1600) Mrs. Bev Desjarlais: Certainly from my perspective, and I think from what I've been hearing from my other colleagues, there is just this concern that we not create a problem for the provinces.


Monsieur le Commissaire, nous répondons par l'affirmative à une base juridique pour un code de conduite européen à condition que les conditions de la section 17 de mon rapport soient remplies. Mais parce que un faux sentiment de sécurité juridique ne profite à personne, nous nous opposons à un mécanisme d'approbation bureaucratique qui ne peut que fournir des présomptions réfutables de légitimité.

Commissioner, we say ‘yes’ to a statutory basis for a European code of conduct provided the conditions in section 17 of my report are met, but, because no-one has anything to gain from a false impression of legal certainty, we are against any kind of bureaucratic approval mechanism that can only provide a questionable assumption of legality.


Enfin, je voudrais mentionner la question des postes que nous avons mis en réserve, et nous voudrions garantir que les conditions pour la réserve soient remplies avant que les postes soient libérés - y compris le fait que la Commission soit en mesure de les utiliser au cours de l'année prochaine en terme de postes vacants.

Lastly, I would like to refer to the question of the posts which we have put in reserve and we would like to ensure that the conditions for the reserve are met before the posts are released – including the fact that the Commission has the capacity to use the posts during the next year in terms of the vacancies.


En ce qui concerne le problème évoqué dans l’amendement 14 - la nécessité que les conditions de la politique économique soient remplies, qu’un lien soit établi avec l’amendement 4 et que les fonds soient destinés à ce type d’aide -, nous pensons qu’il ne correspond pas à la nature de cette action.

With regard to the problem indicated in Amendment No 14, the need for the conditions of economic policy to be fulfilled and for a link to be established with Amendment No 4 and for the funds to be used for this type of aid, we do not think that this corresponds to the nature of this measure.


À cet égard, nous encourageons les pays de l'Europe du sud-est et la communauté des donateurs à collaborer étroitement pour faire en sorte que ces différentes conditions soient remplies à bref délai.

In this respect, we encourage the countries of Southeast Europe and the donor community to work closely together to ensure the timely fulfillment of these conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient remplies nous ->

Date index: 2022-08-20
w