Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse aux propos de mme kauppi concernant " (Frans → Engels) :

Je voudrais reprendre les propos de Mme Augustine concernant la grande fierté des Canadiens vis-à-vis de nos soldats du maintien de la paix et, en l'occurrence, du rétablissement de la paix, et vis-à-vis de votre participation aux opérations de la poche de Medak.

I'd just like to echo the comments made by Ms. Augustine with respect to the tremendous pride Canadians feel in our peacekeepers, and in this case peacemakers, in terms of your involvement with the particular action at the Medak pocket.


M. Yvan Bernier: J'aimerais continuer dans la foulée des propos de Mme Wayne concernant les frais de cogestion qui semblent être imposés aux pêcheurs sans que ce soit prévu dans la loi.

Mr. Yvan Bernier: I would like to continue along the lines of Mrs. Wayne's remarks on the co-management fees that appear to be imposed on fishermen even though they are not provided for under the act.


L'honorable George Baker : Monsieur le Président, j'aimerais intervenir brièvement en réponse aux propos de la marraine de la motion concernant le caractère répétitif de l'argument.

Hon. George Baker: Mr. Speaker, I rise to give just a very brief argument regarding what the mover of the motion said in referencing repetitiveness of argument.


les réponses fournies par la Commission aux questions écrites des députés européens MM. Erik Mejier et David Martín et Mme Sharon Bowles (31), portant sur la question de savoir si la mesure en cause devait être qualifiée d'aide, faisaient explicitement référence au rachat d'O2 par Telefónica, à la surenchère d'Albertis, de Cintra et de Sacyr concernant les concessions autoroutières françaises et au rachat de Scottish Power par Ibderdrola.

The answers given by the Commission to the written parliamentary questions of the MEPs M Erik Mejier, Ms Sharon Bowles and David Martín (31) about whether the measure in question was to be qualified as aid, explicitly referred to the acquisition of O2 by Telefónica, the bids of Abertis, Cintra and Sacyr with regard to French Highways and the acquisition of Scottish Power by Iberdrola.


Je m’associe totalement aux propos de Mme Batzeli concernant le rapport de M. Goepel, mais en ce qui concerne le rapport de M. Mulder, et en particulier la dernière section, où le rapporteur critique la méthode de répartition des fonds de développement rural dans le cadre des règles actuelles et où il demande que la distribution repose sur des critères objectifs, je voudrais attirer votre attention sur les faits suivants.

I concur fully with Mrs Batzeli’s words on Mr Goepel’s report, but as regards Mr Mulder’s report, and in particular the final section, where the rapporteur criticises the method by which rural development funds are distributed under the current rules, and where he demands that distribution be based on objective criteria, I would like to draw your attention to the following facts.


Je voudrais maintenant répondre plus spécifiquement à deux questions qui ont été soulevées : La première étant l’accord intervenu au sein du FESCO sur la définition des investisseurs professionnels, et la seconde étant une réponse aux propos de Mme Kauppi concernant le lien existant entre cette question et le rapport Lamfalussy.

I shall now provide a more specific reply to two points raised: the first being criticism of the agreement reached within FESCO on the definition of professional investors, and the second a reply to what Mrs Kauppi said about the link between this issue and the Lamfalussy report.


Je voudrais également souligner notre assentiment à l’égard de la procédure Lamfalussy et de la coopération des différents orateurs concernés, d’une part, et mettre en avant les propos de Mme Berès concernant le rôle des régulateurs et l’importance de donner les moyens d’appliquer la législation et les mesures que nous venons d’adopter, d’autre part.

I would also like to emphasise our adherence to the Lamfalussy procedure and cooperation between the different players in the field, and to underline what Mrs Berès said about the role of the regulators and the importance of getting the tools to enforce the legislation and measures we have now adopted.


Mme Mariann Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural, a déclaré à propos de la décision concernant les montants à recouvrer: «L’opération de recouvrement revêt une importance capitale si l’on veut que les crédits budgétaires alloués à la PAC soient correctement dépensés et que les montants indûment payés soient récupérés.

Commenting on the decision, Mariann Fischer Boel, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: “This is a vitally important process in making sure that the CAP budget is properly spent and that all unduly spent amounts are recovered.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais simplement prolonger les propos de Mme Morgantini concernant les listes qui existent en Turquie.

– (EL) Madam President, I would simply like to follow up what Mrs Morgantini said about the lists in Turkey.


Par conséquent, cet amendement ne peut être proposé (1655) [Français] Mme Venne: Monsieur le Président, en réponse aux propos du secrétaire parlementaire, il faudrait peut-être également mentionner que la Charte des droits et libertés ne favoriserait certainement pas que l'on discrimine les notaires par rapport aux avocats.

Therefore it would not be possible to put forward such an amendment (1655) [Translation] Mrs. Venne: Mr. Speaker, in response to what the hon. parliamentary secretary just said, perhaps I should point out that the charter of rights and freedoms certainly does not encourage discriminating against notaries to favour lawyers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse aux propos de mme kauppi concernant ->

Date index: 2025-03-21
w