Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme batzeli concernant » (Français → Anglais) :

Je m’associe totalement aux propos de Mme Batzeli concernant le rapport de M. Goepel, mais en ce qui concerne le rapport de M. Mulder, et en particulier la dernière section, où le rapporteur critique la méthode de répartition des fonds de développement rural dans le cadre des règles actuelles et où il demande que la distribution repose sur des critères objectifs, je voudrais attirer votre attention sur les faits suivants.

I concur fully with Mrs Batzeli’s words on Mr Goepel’s report, but as regards Mr Mulder’s report, and in particular the final section, where the rapporteur criticises the method by which rural development funds are distributed under the current rules, and where he demands that distribution be based on objective criteria, I would like to draw your attention to the following facts.


Certes, grâce aux efforts consentis par le rapporteur Mme Batzeli, nous avons pu observer une amélioration en ce qui concerne les positions de la commissaire.

Of course, the efforts made by the rapporteur, Mrs Batzeli, have brought about an improvement with respect to the Commissioner’s positions.


- L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0319/2008) de Mme Katerina Batzeli, au nom de la commission de la culture et de l’éducation, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil concernant l’Année européenne de la créativité et de l’innovation (2009) (COM(2008)0159 - C6-0151/2008 - 2008/0064(COD)).

− The next item is the report (A6-0319/2008) by Katerina Batzeli on behalf of the Committee on Culture and Education on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council concerning the European Year of Creativity and Innovation (2009) (COM(2008)0159 - C6-0151/2008 - 2008/0064(COD)).


- L’ordre du jour appelle le rapport (A6-0319/2008 ) de Mme Katerina Batzeli, au nom de la commission de la culture et de l’éducation, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil concernant l’Année européenne de la créativité et de l’innovation (2009) (COM(2008)0159 - C6-0151/2008 - 2008/0064(COD) ).

− The next item is the report (A6-0319/2008 ) by Katerina Batzeli on behalf of the Committee on Culture and Education on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council concerning the European Year of Creativity and Innovation (2009) (COM(2008)0159 - C6-0151/2008 - 2008/0064(COD) ).


Deux projets d’amendement n’ont pas permis d’obtenir un consensus: le premier déposé par Mme Batzeli, le second concernant la phrase dans laquelle le rapporteur propose, je cite, «que le Parlement exprime sa préoccupation devant l’échec persistant de la réalisation de l’entière libéralisation des marchés du gaz et de l’électricité dans l’UE».

Two proposed amendments did not achieve consensus: one is to be tabled by Mrs Batzeli, and the other concerns the sentence in which the rapporteur proposes, and I quote, that ‘Parliament expresses its concern at the continued failure to achieve full liberalisation in the EU gas and electricity markets’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme batzeli concernant ->

Date index: 2025-08-16
w