Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison que je souhaiterais vous lire " (Frans → Engels) :

Nous collaborons avec tous ceux qui, dans les secteurs privé et public, tout comme dans les diverses disciplines concernées comme la santé, l'éducation et la justice, se soucient du bien-être des jeunes du Canada, C'est pour cette raison que je vais maintenant lire un amendement à la motion.

We are working with all those concerned about Canada's youth, both from the private and public sectors and across different disciplines like health, education and the justice system. It is for this reason that I read into the record an amendment to the motion.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Grasser, il ne peut y avoir d’accord financier significatif sans transparence et c’est pour cette raison que je souhaiterais vous lire ceci: «Nous devons écouter lorsque certains de nos concitoyens déplorent le détournement de financements européens ou le gaspillage des ressources de certains programmes.

– (DE) Mr President, Mr Grasser, there can be no meaningful financial agreements without transparency, and it is for that reason that I would like to read this out to you: ‘We must listen when some of our citizens bemoan the misuse of EU funding or the squandering of resources within some programmes.


Je voudrais avoir un débat sur ce qu’impliquerait notre participation aux négociations concernant les accords AGCS+ dans le cadre de l’agenda bilatéral. Ici également, je vous donne raison, mais je souhaiterais pouvoir en discuter.

I would like to see a debate about what our participation in the GATS+ negotiations forming part of the bilateral round might mean; here, too, you are right, but I do wish we could have a debate about it.


Je voudrais avoir un débat sur ce qu’impliquerait notre participation aux négociations concernant les accords AGCS+ dans le cadre de l’agenda bilatéral. Ici également, je vous donne raison, mais je souhaiterais pouvoir en discuter.

I would like to see a debate about what our participation in the GATS+ negotiations forming part of the bilateral round might mean; here, too, you are right, but I do wish we could have a debate about it.


Le président: Je vous remercie, monsieur Gouk. Monsieur Laframboise, si vous m'en donnez la permission, je souhaiterais, comme Mme Desjarlais doit partir dans quelques minutes.

Mr. Laframboise, with your permission, Ms. Desjarlais has to leave in a few minutes, so I wonder if you'd mind Mr. Mario Laframboise: I have to leave too.


Pour cette raison, en décembre 2001, à l'occasion de discussions postbudgétaires, M. Chevrette avait écrit une lettre que je pourrais vous lire, mais que je ne lirai pas.

As a result, in December 2001, during post-budgetary discussions, Mr. Chevrette had written a letter that I could read you, but I will not.


Je vous donne toutefois raison et je souhaiterais que la Commission définisse ce qu’elle considère être ses compétences centrales à l’avenir, pour les 10 prochaines années. Car c’est une décision à prendre maintenant.

But I admit that you are right and I hope that the Commission will define what it sees as basics for the future, for the next ten years because that is an ongoing decision which we want to discuss with the Council and the Commission.


Je souhaiterais vous lire la déclaration faite par M. le commissaire Barnier après la réunion :

I should like to read out the statement made by Commissioner Barnier after that meeting:


Je vais vous lire un extrait de notre document qui est directement lié à ce que je viens de dire: «Les réformistes connaissent les nombreuses raisons qui nous obligent à éliminer le déficit fédéral rapidement et fermement.

I would like to read the section from our document that pertains directly to this: ``Reformers understand that there are many compelling reasons to eliminate the federal deficit quickly and decisively.


Il a tout à fait raison, mais je souhaiterais qu'il parle à son collègue de Saskatoon—Humboldt qui a qualifié ces travailleurs de voyous.

He is absolutely correct, but I wish he would talk to his member for Saskatoon—Humboldt who called these same workers hooligans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison que je souhaiterais vous lire ->

Date index: 2023-06-27
w