Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "pour cette raison que je souhaiterais vous lire " (Frans → Engels) :

Nous collaborons avec tous ceux qui, dans les secteurs privé et public, tout comme dans les diverses disciplines concernées comme la santé, l'éducation et la justice, se soucient du bien-être des jeunes du Canada, C'est pour cette raison que je vais maintenant lire un amendement à la motion.

We are working with all those concerned about Canada's youth, both from the private and public sectors and across different disciplines like health, education and the justice system. It is for this reason that I read into the record an amendment to the motion.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur Grasser, il ne peut y avoir d’accord financier significatif sans transparence et c’est pour cette raison que je souhaiterais vous lire ceci: «Nous devons écouter lorsque certains de nos concitoyens déplorent le détournement de financements européens ou le gaspillage des ressources de certains programmes.

– (DE) Mr President, Mr Grasser, there can be no meaningful financial agreements without transparency, and it is for that reason that I would like to read this out to you: ‘We must listen when some of our citizens bemoan the misuse of EU funding or the squandering of resources within some programmes.


Je voudrais avoir un débat sur ce qu’impliquerait notre participation aux négociations concernant les accords AGCS+ dans le cadre de l’agenda bilatéral. Ici également, je vous donne raison, mais je souhaiterais pouvoir en discuter.

I would like to see a debate about what our participation in the GATS+ negotiations forming part of the bilateral round might mean; here, too, you are right, but I do wish we could have a debate about it.


Je voudrais avoir un débat sur ce qu’impliquerait notre participation aux négociations concernant les accords AGCS+ dans le cadre de l’agenda bilatéral. Ici également, je vous donne raison, mais je souhaiterais pouvoir en discuter.

I would like to see a debate about what our participation in the GATS+ negotiations forming part of the bilateral round might mean; here, too, you are right, but I do wish we could have a debate about it.


Je vais la nommer, je vais vous lire des parties de cette lettre, et je vais vous dire comment, par un amendement comme celui-là, on aurait pu améliorer la situation des hommes et des femmes dans chacune de nos circonscriptions électorales.

I will give her name and read parts of her letter, and I will tell you how an amendment like this one could have improved the situation of the men and women in each of our ridings.


[Français] L'hon. Jacques Saada (leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous annoncer que je souhaiterais que demain soir, à la fin des ordres émanant du gouvernement, nous ayons un débat exploratoire sur cette question, en réponse aux initiatives qui ont été prises par mes deux collègues ainsi qu'à des questions qui ont été soulevées par d'autres députés de cette Chambre.

[Translation] Hon. Jacques Saada (Leader of the Government in the House of Commons and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to announce that tomorrow evening, at the conclusion of government orders, there will be a take note debate on this issue in response to the initiatives taken by my two colleagues and to questions that have been raised by other members of this House.


Pour cette raison, en décembre 2001, à l'occasion de discussions postbudgétaires, M. Chevrette avait écrit une lettre que je pourrais vous lire, mais que je ne lirai pas.

As a result, in December 2001, during post-budgetary discussions, Mr. Chevrette had written a letter that I could read you, but I will not.


Je vous donne toutefois raison et je souhaiterais que la Commission définisse ce qu’elle considère être ses compétences centrales à l’avenir, pour les 10 prochaines années. Car c’est une décision à prendre maintenant.

But I admit that you are right and I hope that the Commission will define what it sees as basics for the future, for the next ten years because that is an ongoing decision which we want to discuss with the Council and the Commission.


Je souhaiterais vous lire la déclaration faite par M. le commissaire Barnier après la réunion :

I should like to read out the statement made by Commissioner Barnier after that meeting:


Je souhaiterais en outre faire remarquer que le projet de loi ne fait aucunement référence à l'article 4 du Statut de Westminster, et vous avez déjà probablement répondu à cette question, mais quelle en est la raison?

I also note that the bill makes no reference to section 4 of the Statute of Westminster, and you have probably answered this question already. What is the reason for this?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pour cette raison que je souhaiterais vous lire ->

Date index: 2024-01-05
w