Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quand ces hélicoptères vont commencer " (Frans → Engels) :

Le véritable test viendra quand les stocks vont commencer à se rétablir.

The true test will come when stocks eventually start to recover.


Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par poser une question très simple: quand les consommateurs vont au supermarché pour acheter du lait ou des yaourts, pourquoi les achètent-ils?

Commissioner, I should like to start by asking a very simple question: when consumers go to supermarkets to buy milk or yoghurt, why do they buy it?


C’est pourquoi j’ai voté avec plaisir pour ce rapport, et il me semble important de souligner deux points en particulier: premièrement, nous souhaitons que le Conseil et la Commission nous disent cette année quand vont commencer les négociations d’adhésion; deuxièmement, nous ne tolérerons aucune interférence bilatérale, et encore moins concernant cette drôle de problématique concernant le nom.

I therefore gladly voted in favour of this report, and I believe that we should emphasise two points in particular: firstly, we want the Council and the Commission to tell us this year when accession negotiations are to begin and, secondly, we will not tolerate any bilateral troublemaking, and definitely not with regard to this bizarre name issue.


Il reste que cet automne, quand les froids vont commencer et qu'il ne sera plus possible de les garder, il va y avoir un surplus de vaches sur le marché.

Nevertheless, this fall, when it starts to get cold and it will no longer be possible to keep them, there will be a surplus of cows on the market.


On nous a promis des actions concrètes, mais il me tient à cœur de signaler que pratiquement rien ne s’est produit. Par exemple, vous nous avez promis au mois d’avril une surveillance maritime dans la région. Aujourd’hui, j’ai été ravi de vous entendre dire que ce problème avait été résolu, mais, Monsieur le Commissaire, quand ces patrouilles vont-elles commencer à surveiller nos côtes méditerranéennes?

We were promised concrete action, but I would like to say that next to nothing has happened; for example, in April you promised us maritime supervision in the region, today I was happy to hear you say that this issue has been solved, but Commissioner, when are these patrols around our Mediterranean coasts going to begin?


Si le ministre veut citer encore l'article, il verra qu'il y est dit qu'on ne se demande pas si, mais bien quand ces hélicoptères vont commencer à s'écraser.

If the minister wishes to quote the article further, I think it says that it is not a question of if but a question of when these helicopters will fall out of the sky.


J'aime autant ne pas penser à la situation de Berlusconi, quand les manifestations vont commencer à Rome.

I do not want to think about Berlusconi's situation, when protests will begin in Rome.


Il reste ceci maintenant : quand est-ce que toutes les dispositions prévues par la directive et par la loi que vous avez mentionnée vont commencer à être appliquées ?

The only question which remains is, when will the provisions of the directive and the law which you mentioned to us start being applied?


Quand les tomates vont commencer à monter les murs, il sera peut-être trop tard pour légiférer.

When the tomatoes start climbing the walls, it will be a bit too late to pass any legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand ces hélicoptères vont commencer ->

Date index: 2025-03-06
w