Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceci maintenant quand " (Frans → Engels) :

Je sais que la porte-parole en matière d'environnement aime citer des articles publiés dans la prestigieuse revue scientifique Nature quand ça fait son affaire, mais j'aimerais lui rappeler que le mois dernier ladite revue a publié un article dans lequel on pouvait lire ceci: « Que cela nous plaise ou non, l'adhésion dogmatique au protocole représente maintenant un gros handicap politique, car elle compromet l'adoption de mesures c ...[+++]

I know my hon. critic loves to quote from the pre-eminent scientific journal Nature when it suits her, but I would remind her that last month Nature wrote, “Like it or not, a dogmatic adherence to the protocol is now a political liability that threatens cooperative action to actually effect action.over climate change”.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, ...[+++]

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


- (EL) Monsieur le Président, je voudrais - si vous me permettez mon audace - exprimer mon mécontentement et ma curiosité par rapport au fait que j’ai déposé une question orale avec débat qui a été soutenue par 48 députés, dont le soutien - ceci pour votre information - a été réuni en moins de temps qu’il ne faut pour le dire et encore maintenant il y a des députés qui ont déclaré qu’ils souhaitaient apporter leur soutien, et voilà qu’à ma grande surprise personne ne m’a répondu quant à savoir pourquoi, ...[+++]

– (EL) Mr President, I should like, if I may be so bold, to express my dissatisfaction and curiosity, because I tabled an oral question with debate which was supported by 48 MEPs, whose support – for your information – was mustered in zero time and even now there are members who have stated that they wish to support it, and yet, much to my surprise, no one has replied to me on this issue as to why, when and on the basis of what criteria it was decided not to accept the oral question with debate.


Ma mère me conseillait toujours de parler ouvertement quand j’en avais l’occasion, je suis maintenant face à un dilemme: lire ceci ou dire ce que je pense.

My mother was always advising me to speak truthfully at every opportunity so now I have a dilemma: to read this or to speak my mind.


Il reste ceci maintenant : quand est-ce que toutes les dispositions prévues par la directive et par la loi que vous avez mentionnée vont commencer à être appliquées ?

The only question which remains is, when will the provisions of the directive and the law which you mentioned to us start being applied?


Maintenant, quand on s'appelle George Radwanski, on est relativement chanceux si ceci est accepté, parce que nous ne sommes pas si nombreux à porter ce nom au pays.

Now, if you have a name like George Radwanski, you're relatively lucky if this goes forward, because how many of us are there in the country?


Je m'adresse maintenant à mes amis de la liberté dans cette Chambre, non seulement aux libéraux qui siègent à mes côtés, mais aussi à quiconque a un coeur britannique dans la poitrine. Et je leur demande ceci: quand des sujets de Sa Majesté revendiquaient depuis des années leurs droits, que ces droits ont été non seulement ignorés mais refusés, et quand ces hommes mettent leur vie en jeu et se rebellent, quelqu'un dans cette Chambre dira-t-il que ces hommes, une fois leurs droits sauvegardés, ...[+++]

I appeal now to my friends of liberty in this house; I appeal not only to the Liberals who sit beside me, but to any man who has a British heart in his breast, and I ask, when subjects of Her Majesty have been petitioning for years for their rights, and these rights have not only been ignored, but have been denied, and when these men take their lives in their hands and rebel, will any one in this House say that these men, when they got their rights, should not have saved their heads as well, and that the criminals, if criminals there were in this rebellion, are not those who fought and bled and died, but the men who sit on these Treasur ...[+++]


Pardon, ils ont quand même fait ceci : financer massivement leurs entreprises publiques de service postal et maintenant qu'elles sont assainies, financées et qu'elles disposent d'un pouvoir économique considérable, elles veulent pénétrer dans le reste des marchés du service postal de l'Union européenne.

Actually, they have done something. They have massively financed their public postal service companies and now, rationalised, financed, with enormous economic power, they intend to enter the rest of the European Union’s postal service markets.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, quand il s'agit de certaines provinces, l'attitude du gouvernement semble se résumer à ceci: «Maintenant, nous les voyons, maintenant, nous ne les voyons plus».

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, when it comes to some provinces, the government's attitude is now we see them and now we don't.


Mais maintenant, quand le conseil des ministres dit: «Nous pensons que ceci est une priorité sur laquelle nos trois gouvernements doivent se pencher collectivement», c'est l'élément déclencheur qui rassemble et qui mobilise les experts.

The council of ministers saying, " We think this is a priority to which our three governments need to pay some attention collectively" is the trigger for bringing the experts together and mobilizing them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceci maintenant quand ->

Date index: 2023-10-04
w