Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions également apporter notre » (Français → Anglais) :

Le Centre européen de la lutte contre le terrorisme d’Europol a commencé à produire ses effets, mais il doit être davantage renforcé. Nous devons également apporter notre soutien au Centre européen de lutte contre la cybercriminalité pour en faire le pivot de la lutte contre ce type de criminalité et afin qu’il prenne la menace terroriste pleinement en compte..

Europol's European Counter Terrorism Centre has started to deliver but we need to reinforce it further. We also need to support the European Cybercrime Centre so it becomes the central hub in the fight against cybercrime, and takes the terrorist threat into account.


Pour ce faire, un soutien international est nécessaire et nous sommes disposés à apporter notre contribution, à continuer d'aider le peuple et le gouvernement iraquiens à relever ces défis, pour le bien des populations du pays et de la région».

This needs international support and we are ready to contribute, to keep supporting the Iraqi people and government in these challenges, for the sake of the people of the country and the region".


M. Mat Brittin, président chargé des activités commerciales et opérations de Google pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique, a déclaré: «Lutter contre l'extrémisme violent constitue un défi majeur pour nous tous, et nous entendons apporter notre contribution à la solution, en collaboration avec les pouvoirs publics et la société civile. Nous avons fait des progrès importants en 2017: déploiement des technologies d' ...[+++]

Matt Brittin, EMEA President, Google said "Addressing violent extremism is a critical challenge for us all and we're committed to being part of the solution, together with governments and civil society. We've made significant progress in 2017, deploying machine learning technology, strengthening our enforcement and expanding our partnerships with experts.


Bien entendu, nous comprenons que, dans certains cas, la récupération peut être plus complexe que dans d'autres, et nous sommes toujours prêts à apporter notre aide.

We of course understand that recovery in certain cases may be more complex than in others, and we are always ready to assist.


Auprès des représentants de votre commission—nous disons «commission», tandis que vous dites «comité»—, donc du Comité des affaires extérieures, je voudrais renouveler le désir sincère et ardent de notre pays d'approfondir ses relations avec le vôtre, bien sûr sur le plan économique et commercial, mais aussi sur le plan parlementaire, de façon à ce que nous puissions ensemble apporter notre ...[+++]

To the members of your Committee—that is the Foreign Affairs Committee—I would like to express my sincere and heartfelt desire for our country to establish closer ties with yours, not only in terms of our economies and our trade, but also our parliamentary relations, so that we can work together to make a contribution to world peace, brotherhood and friendship among peoples.


Avec nos États membres, nous avons déjà rassemblé plus de 1,2 milliard d'euros pour lutter contre ce fléau et nous n'aurons de cesse d'apporter notre aide tant qu'Ebola n'aura pas été vaincue ».

Together with our Member States, we have mobilised more than €1.2 billion for the fight against this disease. And we will continue to help until we win the battle against Ebola”.


Au fur et à mesure qu'évoluent les besoins des vétérans et de leur famille, nous revoyons notre Stratégie en matière de santé mentale, de sorte que nous puissions toujours apporter notre aide suivant un processus de rétablissement fondé sur les déterminants de la santé.

As the needs of veterans and their families evolve, our mental health strategy is being revised to keep pace, so that we can continue to assist with the recovery process based on the key determinants of health.


Le leader de l'opposition n'a pas proposé que les sénateurs, lorsqu'ils se réuniront de nouveau, donnent un ordre de renvoi pour que nous puissions également exercer notre pouvoir pour améliorer ce projet de loi, mais je suis sûr qu'il approuverait ma suggestion, soit que nous ferions exactement cela à notre retour.

The Leader of the Opposition did not propose that this chamber, when it next meets, constitute an order of reference so that we may also exercise our responsibility to improve the bill, but I am sure he would agree with the suggestion that I am now making that we take precisely that step when we do return.


Nous avons également apporté notre concours à la Force d'observation des Nations Unies au Yémen et à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, et nous avons aussi pris part au Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Irak.

We assisted with the United Nations Yemen observation mission and the United Nations interim force in Lebanon. We were also participants in the United Nations Iran-Iraq military observer group.


Quand on parle de l'Organisation des Nations Unies, nous avons également apporté notre appui au groupe Lessons Learned Unit, qui relève des Nations Unies et qui a pour mandat d'élaborer des lignes directrices sur la démilitarisation, la démobilisation et la réinsertion des combattants pendant le processus de paix.

We have also provided support for the Lessons Learned Unit within the United Nations to foster the development of guidelines for demilitarization, demobilization and reintegration of combatants during the peace process.


w