Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «nous ferons très brièvement » (Français → Anglais) :

Nous ferons très brièvement le point sur les travaux en cours en vue des prochains sommets du G8 et du G20, et de la Conférence des Nations unies "Rio+20".

We will very briefly take stock of preparations for the forthcoming G8 summit, G20 summit and UN "Rio+20" Conference.


C'est ce que nous ferons très brièvement à environ 10 h 45 ou 10 h 50.

At approximately quarter to or ten to eleven we'll do that very briefly.


Il nous faudra peut-être attendre qu'un gouvernement conservateur termine la tâche, ce qui ne saurait trop tarder, mais, entre-temps, nous sommes heureux d'appuyer le projet de loi C-212 (1340) [Français] M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le Président, je vous expliquerai très brièvement pourquoi nous sommes en faveur du projet de loi C-212, comme mes deux collègues précédents l'ont mentionné, et je vous indiquerai où nous manifestons également une petite hésitation.

We may have to wait for a Conservative government to finish the job, which may not be that far away, but in the meantime we are happy to support Bill C-212 (1340) [Translation] Mr. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Mr. Speaker, I will explain very briefly why we support Bill C-212, as the two colleagues who preceded me pointed out, and I will also indicate why we have a minor reservation.


Maintenant, comme vous voulez un vote par appel nominal, nous ferons un vote nominal. [Français] M. Pierre Paquette: Très brièvement, je voudrais dire que je ne partage pas votre interprétation à l'effet que ce sont des travaux futurs.

Right now you want a nominal vote, so we'll do a nominal— [Translation] Mr. Pierre Paquette: Very briefly, I don't share your interpretation of what constitutes future business.


En deuxième lieu, je vous dirai que nous devons travailler et que nous le ferons très souvent dans des conditions politiques très difficiles pendant la période qui nous sépare du mois de juin, quand, comment chacun le sait, il faudra nommer, à travers l’Assemblée, la Grande Assemblée qui devra se réunir pour, à son tour, nommer un gouvernement, chose qui ne sera pas facile.

Secondly, I will tell you that we have to work, and that we will do so in very difficult political circumstances during the remaining time between now and June, when, as you know, the Assembly will once again have to name the Grand Assembly which will have to meet to elect another government, which will not be easy.


Mme Villiers a très brièvement mis le doigt sur le point sensible en déclarant qu'un compromis est nécessaire, et c'est de cela que nous débattons aujourd'hui, car l'option de rappel n'est pas autorisée aux termes du Traité et de la procédure de comitologie.

Mrs Villiers very succinctly put her finger on the sore spot by saying that a compromise is necessary and that is what we are discussing this morning because the call-back option is not permitted under the Treaty and the comitology procedure.


À cet effet, nous avons déterminé quelques priorités que, en fonction des vos interventions, Mesdames et Messieurs, j’aimerais commenter très brièvement.

This is why we have set out various priorities, on which, in response to your speeches, I should like to briefly comment.


Les questions qu'il a soulevées étaient très brièvement abordées dans le rapport que j'avais préparé pour le compte du Parlement en 2000 et dans lequel nous signalions que nous espérions une approche fondée sur les meilleures pratiques.

The issues that he raised were covered very briefly in the report that I prepared for Parliament back in 2000, where we indicated that we were looking for a best-practice approach.


Très brièvement sur les droits de propriété intellectuelle liés au commerce. À cet égard, nous devons penser en particulier aux licences obligatoires et notamment à l'aide au développement, aux appels d'offre et à l'offre de médicaments de qualité suffisante aux États.

Very briefly on TRIPS: here we should consider, in particular, having compulsory licences and, above all, development aid; we should consider having calls for tender and also giving countries medicines of the necessary quality.


Espérons que cet évènement au Mexicain aboutira, dans notre domaine, à un meilleur résultat que celui auquel nous étions parvenu à Cancun, malgré les efforts déployés.Je parlerais donc seulement très brièvement, et si vous me le permettez, je répondrais avec plaisir à vos questions avant de vous donner la parole.

Let us hope that this year’s trade event in Mexico goes somewhat better than last year’s effort in Cancun.So I will speak only very briefly, and if the others on the panel will permit it, I would be very happy to take questions before leaving the floor to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ferons très brièvement ->

Date index: 2025-04-17
w