Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre perspective sera plutôt historique » (Français → Anglais) :

Préférez-vous attendre le ministre, tout en sachant qu'il se peut qu'il comparaisse après que la Chambre ait étudié le budget auquel cas, notre perspective sera plutôt historique que ponctuelle puisqu'on aura déjà voté à ce sujet à la Chambre?

Or would you rather have the minister, recognizing that he may appear after actually the House has dealt with the estimates, in which case we'll be getting an historical observation about them rather than something before they are voted on in the House?


Ainsi, tandis que le transporteur national se concentrera sur les services à destination de Londres en Angleterre, notre projet sera de desservir London, en Ontario, Saskatoon plutôt que Sao Paulo, Timmins—où j'ai passé presque 14 ans de ma vie—plutôt que Tokyo au Japon.

So while they concentrate on providing service to London, England, our plan will be to serve London, Ontario; Saskatoon as opposed to Sao Paulo; Timmins—my home town for almost 14 years—rather than Tokyo, Japan.


Entre-temps, des événements importants se seront déroulés en Ukraine et notre perspective seras lors bien plus large.

This will be after important events have taken place in Ukraine and our perspective will then be significantly broader.


Il est tragique que bon nombre de nos aînés ne verront jamais le jour où notre cause sera jugée historiquement bonne et que justice sera faite pour les manquements par l'État à ses obligations envers nos ancêtres.

It is tragic that many of our elders will never see the day when our history is vindicated and justice is done for the crown's breaches of obligations to our ancestors.


Quand nous élargissons notre perspective pour inclure Desertec ou même l’Arctique – comme nous le faisons dans notre résolution – il est également important que nous le fassions dans un esprit de partenariat plutôt que dans un esprit de néocolonialisme.

When we broaden our perspective to include Desertec or even the Arctic – as we do in our resolution – it is also important that we do this in a spirit of partnership rather than neo-colonialism.


Plutôt que de laisser nos promesses d’aide communautaire ne devenir que de simples intentions, puis de vagues aspirations et, finalement, de calmes trahisons, nous devrions plutôt redoubler d’efforts pour nous assurer que notre génération sera finalement celle qui aura relégué la pauvreté au passé.

Instead of allowing our European aid pledges to drift towards being mere intentions, then vague aspirations, and, eventually, tragically quiet betrayals, we should instead redouble our efforts to make sure that ours is the generation that finally does make poverty history.


Au point de vue historique, je crois que notre travail sera plutôt jugé sur les faits suivants: on va considérer qu'après 130 ans d'application de la Loi sur les Indiens, nous n'avons rien appris.

I believe history will judge our work based on the following facts: people will see that after 130 years of the Indian Act, we still haven't learned anything.


Nous ne pouvons pas nous borner à participer à cette initiative, nous devons garantir que notre contribution sera à la hauteur de notre rôle traditionnel de partenaire privilégié de l'Afrique et de nos responsabilités historiques à l'égard de ce continent.

We must not confine ourselves to the initiative, we must also make sure our contribution is on a par with our traditional role as Africa's special partner and our historical responsibilities towards the continent.


Nous ne pouvons pas nous limiter à participer à cette initiative, nous devons en revanche garantir que notre contribution sera à la hauteur de notre rôle de partenaire privilégié de l'Afrique et de nos responsabilités historiques envers ce continent.

We must not confine ourselves to just taking part in the initiative: we must also make sure our contribution is worthy of our traditional role as Africa’s special partner and our historical responsibilities towards the continent.


C'est notre perspective historique et c'est la façon dont nous entendons conduire la mission qui nous revient aujourd'hui.

It is in keeping with our historical approach and the way in which we intend to conduct the mission incumbent upon us today.


w