Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "martin nous laissent également espérer " (Frans → Engels) :

Les bonnes nouvelles inattendues que nous a données hier M. Martin nous laissent également espérer que le gouvernement fédéral commencera à réinvestir des sommes importantes dans la recherche sur l'éducation postsecondaire.

Mr. Martin's unexpected good news yesterday also gives us some hope that the federal government will begin to reinvest in post-secondary education research in a substantial way.


Certains signes nous laissent maintenant espérer l'émergence d'une démocratie là-bas.

Now we see some hopeful signs with the emergence of democracy.


Merci de votre attention, et j'espère aujourd'hui que le président du groupe socialiste, Martin Schulz, suivra également mon exemple.

Thank you for your attention, and I hope that today, the chairman of the Socialist Group, Martin Schulz, will follow my example.


Nous sommes bien placés pour constater l'importante tâche dont s'acquittent les enseignants au Canada, mais les honorables sénateurs aimeraient peut-être savoir que les enseignants canadiens laissent également leur marque à l'échelle de la communauté mondiale.

We know firsthand the important work that teachers do here at home, but honourable senators might be interested to learn that Canadian teachers are also making their mark in the global community.


M. Martin Murphy: Nous osons espérer que cette nouvelle mesure sera appliquée avec respect et avec considération, et sur la base d'un accord mutuel sur la meilleure façon d'exécuter la loi.

Mr. Martin Murphy: We are optimistic that this new measure will be implemented with respect, consideration, and with a mutual agreement as to how best to effect the legislation.


Nous devons également espérer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimes ou que - dans le cas contraire - elles puissent être contenues ; espérer que la crise actuelle galvanise le processus de paix au Moyen-Orient, après une période désespérément sombre de retour en arrière ; espérer qu'aient raison ceux qui croien ...[+++]

We should also hope that those who believe that the real choice in the Arab world lies between pro-western despotism and anti-western democracy are wrong; hope that the regional repercussions will be benign – or, if they are damaging, that they will be contained; hope that the current crisis will serve to galvanise the Middle East peace process after a desperately bleak period in which things have drifted backwards; hope that those who believe that this war will strike a blow against international terrorism - rather than stoking the flames of it - are right; and hope, finally, that those many institutions and relationships which have been tested in the fire in recent weeks, ...[+++]


Nous avions également espéré que le Conseil serait disposé à faire une déclaration sur les sonars actifs à basse fréquence en ce lieu, et je regrette qu'il ne soit pas ici. Cela dit, la Commission a également un rôle très clair à jouer, et j'ai deux questions à lui poser : serait-elle d'accord d'effectuer une évaluation de l'impact des sonars actifs à basse fréquence sur l'environnement marin et veille ...[+++]

We had hoped too that the Council might have been prepared to make a statement on LFAS here this afternoon as well and I am disappointed that it is not here, but there is a clear role for the Commission as well and I have two specific questions for it: will it agree to conduct a study on the impact of LFAS on the marine environment, and will it ensure that the subject is raised in the transatlantic dialogue?


J'espère que Taiwan recevra une petite place au sein de l'ASEM et j'espère également que nous saurons apprécier le fait que Taiwan est une démocratie plus importante que la toute grande Chine, dont on doit également espérer qu'elle évoluera dans cette direction.

I hope that Taiwan will be accorded a place in the ASEM and I also hope we can appreciate that Taiwan is a more important democracy than the vast country of China, which, it is of course also to be hoped, will yet develop in that direction.


Nous voulons également espérer que ce processus tout entier où nous nous trouvons maintenant amènera à un résultat, et que le Conseil, la Commission et le Parlement européen pourront se dire satisfaits de ce résultat et approuveront le résultat des négociations.

We, too, hope that the whole process in which we find ourselves will lead to an outcome that will enable the Council, the Commission, and Parliament to declare themselves satisfied with it and to adopt what the negotiations have produced.


Notre ambassadeur aux changements climatiques, M. Martin, les rencontre également et leur fait part de ce que nous faisons, des arguments que nous faisons valoir. Nous sollicitons en cela leur avis.

Our climate change ambassador, Mr. Martin, meets with them and shares where we are going as a country, what perspectives we are putting forward, and solicits their input.


w