Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marquons fermement notre désaccord devant " (Frans → Engels) :

Nous appuyons cette déclaration et marquons fermement notre désaccord devant la décision d'exclure l'industrie minière des mesures de réduction de 7 p. 100 du taux d'imposition du revenu des sociétés.

We agree with this, and consequently strongly disagree with the decision to exclude the mining industry from the 7% corporate income tax rate reduction.


Moi aussi, je souhaite marquer fermement mon désaccord devant la décision d'exclure l'industrie minière des mesures de réduction de 7 p. 100 du taux d'imposition du revenu des sociétés.

I too would like to point out my strong disapproval with the decision to exclude the mining industry from measures designed to reduce corporate taxes by 7%.


C'est pourquoi nous comparaissons devant vous aujourd'hui, pour faire à nouveau valoir fermement notre opinion concernant les restrictions limitant l'usage que nous pouvons faire des armes à feu, la protection de notre style vie traditionnel et, ce qui est de la plus haute importance, la protection de nos droits issus de traités et garantis en vertu de la Convention de la Baie James et du Nord québécois.

Accordingly, we are here today to forcefully reiterate our concerns respecting the restrictions on our use of firearms, the protection of our traditional way of life and, most significantly, the protection of our treaty rights as guaranteed under the James Bay Northern Quebec Agreement.


Devant pareille donnée statistique, nous restons fermement ancrés dans notre décision d’investir dans une prévention efficace de la criminalité et des réformes bien conçues dans les secteurs du droit et de la justice.

In the face of this statistic, we stand firmly behind our decision to invest in effective crime prevention and appropriate reforms to law and justice sectors.


- (PT) Nous marquons notre désaccord avec la décision de la Commission européenne de conserver en 2011 les lignes directrices pour les politiques de l’emploi adoptées en 2010.

− (PT) We disagree that the European Commission should maintain the same employment policy guidelines for 2011 as those adopted for 2010, so we are maintaining the same critical position as we adopted then.


Bien qu'elle comporte des aspects que l'on peut regarder comme positifs — notamment la suggestion de modifier le statut de la Cour de justice de façon à garantir au Parlement européen le droit de déposer ses propres observations devant la Cour dans tous les cas où ses prérogatives sont, afin que l'intervention du Parlement européen, lorsque celui-ci n'est pas officiellement partie au procès, ne soit pas laissée à la discrétion de la Cour de justice —, il est un fait que d'autres aspects du rapport ne représentent ni plus ni moins qu'u ...[+++]

Admittedly, certain aspects are positive, specifically the possible amendment of the Statute of the Court of Justice to give the European Parliament the right to submit its observations to the Court in all cases in which, directly or indirectly, its prerogatives are called into question, so that the involvement of the European Parliament, where the latter is not formally a party to the proceedings, is not left to the discretion of the Court of Justice. However, the fact is that other aspects may simply reinforce federalism, which is why we disagree with this proposal.


Nous marquons clairement notresaccord avec une idée de contrôle et d'ingérence au sein des États, idée renforcée par le traité de Nice, que nous avons dénoncée en son temps tandis que d'aucuns la soutenaient et la soutiennent encore.

We wish to distance ourselves clearly from a vision of control and of interference in the domestic affairs of the Member States, which is reinforced in the Treaties and which we criticised at the time, whereas others have supported it and continue to do so.


- (PT) Nous marquons clairement notresaccord avec l'idée, inscrite dans la résolution, de chercher à attribuer une valeur "constitutionnelle" à la Charte des droits fondamentaux - ce qu'elle n'a pas - et nous réitérons la critique que nous avions adressée à l'égard de cette tentative et à l'égard de la régression qu'elle représente en matière de droit, lors de son adoption au sommet de Nice, tandis que d'aucuns l'approuvaient et l'approuvent toujours aujourd'hui.

(PT) We wish to distance ourselves clearly from the approach contained in the motion for a resolution which seeks to give the Charter of Fundamental Rights a ‘constitutional’ value that it does not have and we would recall the criticism we made of any such intention and of the motion’s retrograde content in the field of rights at the time it was adopted at the Nice Summit, whereas others have supported it and continue to do so.


Un nouveau principe important a été introduit, mais j'y reviendrai plus tard. Ce que je tiens réellement à souligner ce soir, c'est que notre rôle a consisté à vérifier de manière méthodique que le statut apporte bien les réformes en faveur desquelles vous vous êtes prononcés fermement lorsque j'ai présenté mon rapport devant cette Assemblée en 2001.

There is one important new principle which I will come to later, but the real point I want to make to colleagues tonight is that our role has been to check methodically that the regulations deliver the reforms that you supported strongly when I presented my report to this House in 2001. That has been the central part of our task.


Comme vous l'aurez déjà constaté, monsieur le président, nous participons depuis quatre ans déjà à ces rencontres, soit directement en venant déposer devant le comité, soit indirectement en lui soumettant des mémoires, et notre ténacité n'a sans doute d'égal que notre désaccord à l'endroit des grandes orientations et des détails des budgets précédents, voire des rapports déposés par votre comité.

As you've noted before, Mr. Chairperson, we ourselves have participated in these meetings, in both written and oral form, for the last four years, and probably almost as consistent as our appearance before the committee has been our disagreement, basically, with the thrust and the details of previous budgets, and even reports of this committee.


w