Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libres de nous limiter à témoigner notre compassion " (Frans → Engels) :

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, le déversement de déchets toxiques en Côte d’Ivoire est non seulement scandaleux, mais il s’agit également d’un acte révoltant. Nous sommes bien évidemment libres de nous limiter à témoigner notre compassion aux victimes et à regretter les graves dommages causés aux personnes, mais si, parallèlement, nous ne posons pas des questions sur ce qui se cache derrière tout cela, il ne s’agirait alors que d’hypocrisie, et ne comptez pas sur moi pour ça.

– (DE) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, the dumping of toxic waste on Côte d’Ivoire is not only scandalous, but also a truly revolting act, and we are, of course, at liberty to do no more than commiserate with the victims and lament the serious injuries caused to people, but if we do not, in the same breath, ask questions as to what lies behind this, that i ...[+++]


Notre esprit enclin à la concertation et à la compassion a incité nos gouvernements fédéral et provinciaux à créer des programmes sociaux que le monde entier nous envie et qui témoignent de notre désir de travailler ensemble pour que tous et chacun aient des chances égales et de la compassion que nous éprouvons envers les plus démunis de notre société.

Our spirit of partnership and compassion has inspired our federal and provincial governments to create social programs that are the envy of the world and which attest to our desire to work in partnership to give equal chances to everyone and our compassion for the neediest among us.


En tant que militaire, je suis fermement convaincu que les sites de ce genre revêtent une importance énorme. En plus de mettre à l'honneur notre culture et notre patrimoine, ils témoignent de notre respect pour ceux qui ont consenti les sacrifices nécessaires pour que nous puissions continuer de servir notre pays avec toute la liberté inhérente à notre système de gouvernance, de nous sentir ...[+++]

There is no doubt in my military mind that these sites are of enormous significance, not only to our culture and our heritage, but also out of respect for those who made the sacrifices to permit us to continue to serve our nation in the freedom of our system of governance, to feel free within our territory, and to be recognized as great citizens of the world.


Je pense que nous devons tous laisser parler notre compassion, présenter nos condoléances et témoigner notre solidarité aux familles comme aux régions touchées.

I believe we must all show our sympathy and offer our condolences and our solidarity both to the families and to the areas that were hit.


Les 175 visites ministérielles en Amérique latine que nous avons faites depuis que nous avons formé le gouvernement en 2006 et le fait que nous ayons signé ou tentons de signer des accords de libre-échange avec 20 pays en Amérique témoignent de notre engagement envers ce continent.

Our commitment to the Americas is evident through the 175 ministerial visits to Latin America since we formed government in 2006, and the 20 countries in the Americas with which we have signed or are pursuing free trade agreements.


Il est évident que nous devons lui témoigner toute notre compassion. Dans le passé, certaines parties à ce conflit ont été étiquetées par le gouvernement et par d'autres.

In the past, certain members of this conflict have been labelled by our government and others.


- Nous voudrions exprimer notre profonde compassion pour les victimes, et nous ferons tout ce qui nous est possible dans les limites de l’État de droit pour nous assurer que les coupables soient traduits en justice.

We should like to express our deepest sympathy with the victims, and we shall do everything possible within the rule of law to ensure that the perpetrators are brought to justice.


Faisant suite à votre appel et à votre compassion pour les familles de victimes d'actes de violence, nous souhaitons également témoigner notre solidarité à tous ceux qui manifestent aujourd'hui en divers endroits du Pays basque contre la violence de l'ETA.

Further to your appeal and your expression of sympathy with the families of the victims of violence, we too would like to show our solidarity with all those who are protesting today against the violence of ETA in so many places in the Basque country.


C'est ce que nous faisons. Seulement, si vous restituez aux communes la liberté de choix, vous supprimez la justification d'une limitation de la libre prestation de services. Dès lors, et quel que soit notre terrain d'entente - qu'il s'agisse des délais ou d'un autre élément -, une concurrence contrôlée exige un cadre sensé. Or, la liberté de choix que vous proposez prive le projet de toute assise car la ...[+++]

If, though, you give communities back their free choice, you are suspending the justification for limiting the freedom of services, so, no matter what we agree on, be it journey times or whatever else, we need a proper framework for a controlled competitive order, and the free choice you propose undermines that, as we need sensible Community regulations to limit the freedom of services.


M. Leroux (Richmond-Wolfe): Monsieur le Président, tout d'abord, si vous me le permettez, au nom de l'opposition officielle et de tous mes collègues parlementaires du Bloc québécois, je voudrais témoigner ici, en ce début de session, puisque nous nous retrouvons, de notre compassion et de notre solidarité envers toutes les personnes qui, au Québec, au Saguenay, sur la Côte-Nord et en Estrie, ont dû vivre des momen ...[+++]

Mr. Leroux (Richmond-Wolfe, BQ): Mr. Speaker, first of all, speaking on behalf of the official opposition and all fellow members of the Bloc Quebecois, now we are all gathered here at the beginning of this session, I would like to express our sympathy and solidarity with all the people in Quebec, in the Saguenay, on the North Shore and in the Eastern Townships, who went through such difficult times as a result of the natural disasters that struck this summer.


w