Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également témoigner notre " (Frans → Engels) :

L’accent mis sur les États membres bénéficiant du Fonds de cohésion témoigne également de notre volonté de mieux interconnecter l’Europe et de continuer à approfondir le marché intérieur, ce qui est aussi une priorité de la Commission».

The focus on the Cohesion states also reflects our willingness to better interconnect Europe and move towards a deeper internal market, another priority of the Commission".


D'autre part, l'agriculture façonne l'environnement dans lequel elle est pratiquée, non seulement de par l'utilisation des ressources naturelles mais également en façonnant et en entretenant les paysages qui témoignent de notre diversité européenne et constituent des habitats essentiels pour la vie sauvage.

On the other hand, agriculture shapes the environment in which it operates - not only through its use of natural resources but also by creatingand maintaining landscapes that embody our European diversity and provide essential wildlife habitats.


Elle témoigne également de notre soutien constant à la coopération régionale dans le cadre de l'Union pour la Méditerranée dont le secrétariat, situé à Barcelone, a un rôle clé à jouer».

It is also a testimony of our continuing support to regional cooperation in the context of the Union for the Mediterranean, for which the Secretariat in Barcelona has a key role to play'.


Je pense que nous devrions non seulement leur témoigner notre solidarité mais leur garantir également la sécurité pour l’avenir, pour qu’ils sachent qu’ils peuvent nous appeler à l’aide.

I think we should give them not only a feeling of solidarity, but a guarantee of security for the future, so that they have the feeling they have someone to whom they can appeal for help.


Je crois que nous devrions également témoigner notre reconnaissance pour l'approche adoptée par le Commissaire Barrot, la direction générale concernée et la présidence allemande.

I think that we should also give special recognition to the approach adopted by Commissioner Barrot, the Directorate-General concerned and the German Presidency.


Je voudrais également saisir cette occasion pour dire que j’espère que notre prudence témoigne également de notre solidarité et de notre fraternité à l’égard de nos collègues grecs et portugais qui traversent actuellement des temps très difficiles.

I’d also like to take this opportunity to say that I hope our caution also shows our solidarity and fraternity with our Greek and Portuguese colleagues who are having a notably difficult time at the moment.


Cela démontre également que notre culture d'entreprise est ouverte à de nouvelles idées, compétences et pratiques à la fine pointe de la technologie et témoigne de notre confiance dans le milieu des affaires et la qualité des entreprises canadiennes.

It also indicates that our business culture is open to new ideas, skills and leading-edge practices, and it is a vote of confidence in the business environment and the quality of the country's businesses.


Nous pouvons également témoigner notre appui envers les femmes qui travaillent au Sénat en veillant à ce que nos méthodes et nos pratiques soient inclusives.

We can also show support for the women who work in the Senate by ensuring that our procedures and practices are inclusive.


Comme vous le savez, il y a également une délégation de représentants élus de Chypre du Nord qui viennent au Parlement européen jeudi et ce sera l’occasion de leur témoigner notre vive préoccupation à cet égard.

As you know, a delegation of elected representatives from Northern Cyprus will be visiting the European Parliament on Thursday, and that will be an opportunity to express our deep concern about these matters.


Faisant suite à votre appel et à votre compassion pour les familles de victimes d'actes de violence, nous souhaitons également témoigner notre solidarité à tous ceux qui manifestent aujourd'hui en divers endroits du Pays basque contre la violence de l'ETA.

Further to your appeal and your expression of sympathy with the families of the victims of violence, we too would like to show our solidarity with all those who are protesting today against the violence of ETA in so many places in the Basque country.


w