Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notre profonde compassion » (Français → Anglais) :

On admire notre pays pour la compassion profonde qu'il montre envers ceux qui ont moins de chance que lui, compassion que le traité vient amplifier.

As a nation we are admired for our deep compassion for others less fortunate than ourselves and this is amplified in this treaty.


- Nous voudrions exprimer notre profonde compassion pour les victimes, et nous ferons tout ce qui nous est possible dans les limites de l’État de droit pour nous assurer que les coupables soient traduits en justice.

We should like to express our deepest sympathy with the victims, and we shall do everything possible within the rule of law to ensure that the perpetrators are brought to justice.


Y aurait-il un moyen pour que tous les partis — aussi bien notre côté et l'opposition officielle à l'autre endroit que d'autres, peut-être même le premier ministre — participent à une discussion nationale, pas vraiment pour cerner les causes profondes, car nous ne les comprendrons jamais, mais pour manifester plus de compassion et tendre la main aux autres en laissant la partisanerie de côté?

Is there a way that all parties — our side of the house and the official opposition in the other house and others — perhaps with the Prime Minister, could have a national discussion, not necessarily to get to the root cause, because we will never understand, but to show more compassion and reach out more in this regard while leaving the politics at home?


Aujourd’hui, non seulement nous prouvons notre profonde compassion à l’égard de ces enfants, mais nous nous engageons aussi à améliorer leur sort».

Today we have proven that we not only have deep sympathy for these children but that we are committed to improving their situation”.


Laissez-moi finir en exprimant notre profonde compassion à toutes les victimes et notre solide espoir qu’une telle catastrophe ne se produise plus jamais.

Let me finish by expressing our deepest sympathy for all the victims and our firm hope that such a catastrophe will never occur again.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe du parti socialiste européen, je tiens à exprimer notre profonde compassion et notre solidarité à la population iranienne.

(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Party of European Socialists, I wish to express our deep sympathy and solidarity with the Iranian people.


Je voudrais, au nom du Parlement européen, faire part de notre profonde compassion et de nos sincères condoléances envers les victimes et leurs familles, de notre solidarité envers les autorités turques dans leurs efforts pour aller au fond du problème et punir les auteurs de ces actes terroristes, ainsi que de notre solidarité envers les habitants d’Istanbul - une ville qui a toujours été un lieu de coexistence pacifique mais qui, malheureusement, est désormais la cible d’une campagne de terreur.

On behalf of the European Parliament I wish to express our profound sympathy and condolences to the victims and their families, our solidarity with the Turkish authorities in getting to the root of the problem and dealing with the perpetrators of terror, and our solidarity with the people of Istanbul – a city that has traditionally been a place of peaceful coexistence but which regrettably now has become a frontline in a campaign of terror.


Après ce bref commentaire sur l’actualité dramatique d’un été qui touche à sa fin, et maintenant que nous sommes à nouveau réunis ici, je voudrais vous inviter à observer une minute de silence pour exprimer notre solidarité avec toutes les victimes et notre plus profonde compassion.

Having commented briefly on these dramatic events of this summer which is coming to an end, I would like to call on you, now that we are back here again, to observe a minute’s silence to demonstrate our solidarity with all of the victims and express our deepest sympathies to them.


Répétons-le, notre gouvernement a exprimé à maintes occasions, à la Chambre et ailleurs, sa profonde compassion pour le peuple arménien, entre autres, qui a tant souffert pendant cette période.

As we know, our government has expressed on many occasions, in the House and elsewhere, its profound compassion for the Armenian people and others who suffered so much during that period.


Dix-sept d'entre eux sont littéralement utilisés comme boucliers humains (1405) Nous désirons exprimer notre vive inquiétude pour les Casques bleus québécois et canadiens qui sont parmi ces otages et nous exprimons notre profonde compassion à leurs familles qui vivent avec angoisse et appréhension ces moments difficiles.

Seventeen of them are literally being used as human shields (1405) We would like to express our deep concern for the Quebec and Canadian peacekeepers who are among the hostages and we wish to express our profound empathy with their families in this time of anguish and fear for them.


w