Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'élimination de cette exigence contribuerait grandement » (Français → Anglais) :

L'élimination de cette exigence contribuerait grandement, je crois, à démontrer que le principe de la prudence signifie en fait: «Si une action est censée, allons de l'avant, même si nous n'avons pas toute l'information requise».

Removing that requirement would, I think, go a long way toward demonstrating that precautionary principles say, “Where it makes sense to do so, let's do it now, and let's do it even though we don't have all of the information”.


Aussi, si les personnes qui composent les familles avaient des emplois bien rémunérés, cela contribuerait grandement à éliminer le problème.

If we correct that with family members having the opportunity to work and have well paying jobs it will go a long way to correct that problem.


En fait, d'après un sondage mené récemment par BMO Banque privée Harris, cette initiative contribuerait grandement à l'atteinte de ces objectifs.

In fact, a survey recently conducted by BMO Harris Private Banking found that this initiative would go a long way toward achieving these objectives.


Il est important de noter que cette stratégie contribuerait grandement à l’amélioration de la gouvernance à plusieurs niveaux et à l’implication des partenaires actifs dans la région du Danube ainsi que de la société civile, et assurerait la prospérité, le développement durable, la création d’emplois et la sécurité dans cette région.

Importantly, the strategy should contribute significantly to improving multi-level governance and involvement of partners operating in the Danube region and civil society, and would ensure prosperity, sustainable development, job creation and security in the area.


C. considérant que l'adhésion de la Russie à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) contribuerait grandement à l'amélioration des relations économiques entre l'Union européenne et la Russie, sous réserve que cette dernière s'engage de manière contraignante à respecter pleinement et à mettre en œuvre ses obligations au titre de l'OMC, et que cette adhésion ouvrirait la voie à un accord d'intégration économique profonde et générale entre les deux parties, fondé sur une réciprocité véritable, et considérant que la Russie a établi, le ...[+++]

C. whereas the accession of Russia to the World Trade Organisation (WTO) would make a substantial contribution to the further improvement of economic relations between the EU and Russia, subject to a binding commitment on Russia's part to full compliance with and implementation of WTO commitments and obligations, and would pave the way for a deep and comprehensive economic integration agreement between the two partners, based on ge ...[+++]


18. invite la Commission à proposer, en coopération avec les États membres, une directive spécifique comprenant des exigences minimales pour la formation professionnelle des ouvriers du bâtiment et de l'entretien, y compris des cadres et des professionnels de la construction qui travaillent parfois avec l'amiante, ainsi que du personnel employé dans les décharges de déchets contenant de l'amiante ou dans les centres spécialisés dans le traitement, le retrait et l'élimination ...[+++]

18. Calls on the Commission, in cooperation with the Member States, to propose a specific directive with minimum requirements for the vocational training of construction and maintenance workers, including managers and construction professionals working incidentally with asbestos, as well as of employees at landfills for the disposal of waste containing asbestos and at centres specialising in the treatment, safe removal and disposal of asbestos waste, and also to work with and support the social partners and other stakeholders to improve ...[+++]


L'adoption de ce projet de loi contribuerait grandement à éliminer toute possibilité de fraude électorale.

If passed, I believe the bill would make a tremendous contribution to ensuring that no election was tainted by the possibility of voter fraud.


Dans son programme pour la prévention des conflits violents, l’Union européenne reconnaît qu’en s’employant à éliminer cette source de déstabilisation et de conflit que constituent les armes légères, elle contribuerait grandement à prévenir de nouvelles violences.

In its violent conflict prevention programme, the European Union recognises that by endeavouring to eliminate small arms as a source of destabilisation and conflict it would make a major contribution to preventing renewed acts of violence.


Cette mesure contribuerait grandement à réduire la pauvreté pour les enfants et les familles du Canada.

That move would go a long way to reducing poverty for families and children in Canada.


Si nous pouvions recevoir cette réponse avant vendredi, cela contribuerait grandement à résoudre ce problème.

If we were to receive that reply in advance of Friday, it would help the issue enormously.


w