Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’attends avec impatience de revenir bientôt afin " (Frans → Engels) :

J'attends avec impatience de pouvoir collaborer étroitement avec les experts de cette plateforme afin de concevoir la vision et les outils dont nous avons besoin sur la voie de la réalisation des objectifs de développement durable».

I am looking forward to working closely together with the experts in this Platform to develop the vision and the tools we need to succeed in delivering on the Sustainable Development Goals".


J’attends avec impatience ma prochaine visite à Pristina afin de marquer ce moment important et d’expliquer les avantages qu’il peut apporter sur le plan de la croissance et de l’emploi aux entreprises, aux investisseurs et au grand public du Kosovo», a déclaré pour sa part M. Johannes Hahn.

I am very much looking forward to my next visit to Pristina to mark this important moment and to explain the benefits it can bring in terms of growth and employment to Kosovo businesses, investors and the general public," said Commissioner Johannes Hahn.


Je vous remercie de m’avoir entendu à nouveau aujourd’hui et j’attends avec impatience de revenir bientôt afin de discuter de toute question concernant la politique commerciale, dont je suis ravi d’être responsable devant cette Assemblée.

I thank you for hearing me again today and I look forward to being back here again soon to discuss any and every issue of trade policy, on which I delight in remaining answerable to this House.


J’attends avec impatience d’accueillir bientôt les parlementaires des deux camps, représentant leur État respectif en toute indépendance, lors d’une réunion future de l’Assemblée parlementaire paritaire des pays ACP avec ce Parlement.

I look forward to welcoming parliamentarians from both sides, representing their states in their own right, to a future meeting of the Joint Parliamentary Assembly of the ACP countries with this Parliament before too long.


Le vote qui va avoir lieu sera d’une importance cruciale pour que la procédure accélérée aboutisse à des résultats positifs. Par conséquent, le signal que les marchés attendent avec impatience leur sera bientôt envoyé.

The vote we are about to hold is crucial to the successful completion of the fast-track procedure, and so the markets will soon get the signal they have been eagerly awaiting.


J’espère que nous assisterons bientôt à des changements à Cuba et j’attends avec impatience ce grand jour.

I hope that we will soon witness major changes in Cuba and I look forward to that very special day.


Les députés doivent savoir qu'ils font partie d'un système qui aide à légiférer au Canada et qui n'est pas dirigé par le cabinet du premier ministre, au troisième étage (1635) J'attends avec impatience les réunions du Comité sur la modernisation au cours des prochaines semaines, mais j'attends avec encore plus d'impatience un rapport qui prévoira des changements importants au Parlement afin que tous les député ...[+++]

A member has to know that he or she is part of a system that helps make the laws in Canada and not one that is run out of the office on the third floor, the PMO (1635) I look forward to the modernization meetings over the next few weeks but I look forward even more to a report that will make serious changes to Parliament so that all members of Parliament can be involved in the day to day activities and the changing of laws for the good of all Canadians.


Chaque année, et nous y serons bientôt à nouveau - le 8 novembre -, tous les pays candidats attendent avec impatience le jugement que prononce la Commission sur leurs progrès.

Every year – and this is shortly to happen again, on 8 November – each candidate country awaits with bated breath the judgement of the Commission with regard to the progress made.


J'attends avec impatience le début de la phase III qui doit commencer bientôt et je suis sûr que les sénateurs des deux côtés collaboreront entièrement aux travaux. La phase III revêt une importance capitale, puisque nous examinerons les dispositions que nous n'avons pas pu inclure dans le processus d'amendement de cette mesure législative.

I look forward to the start of Phase III in the near future, as well as complete cooperation on both sides of this chamber with regard to the work that must be done on Phase III, which will be so critical in looking at those concerns that we were unable to include in the amendment process of this legislation.


M. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Monsieur le président, je voulais simplement vous demander de dire aux témoins que les députés ordinaires de ce comité attendent avec impatience leur prochaine comparution afin de pouvoir leur poser des questions pertinentes.

Mr. John Bryden (Ancaster—Dundas—Flamborough—Aldershot, Lib.): Mr. Chairman, I just wanted to ask you to convey to the witnesses how anxiously the ordinary members of this panel are going to await their next appearance, so that we can ask pertinent questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’attends avec impatience de revenir bientôt afin ->

Date index: 2024-02-26
w