Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au revoir
CANMET 2007 Bientôt cent ans!
Nous serons bientôt en juin.
à bientôt
à la prochaine
à tout à l'heure
à un de ces jours

Vertaling van "serons bientôt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


au revoir [ à bientôt | à tout à l'heure | à un de ces jours | à la prochaine ]

I'll see you


CANMET 2007 : Bientôt cent ans!

CANMET 2007: Towards Our Next Century


L'échéance 2000, c'est bientôt!

Deadline 2000, is almost here!
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Or nous sommes aujourd'hui en 2012, et nous serons bientôt en 2013, c'est-à-dire, l'année où nous serons en mesure de ratifier les deux conventions internationales dont nous parlons aujourd'hui dans le cadre du projet de loi S-9.

It is now 2012 and it will soon be 2013, which is the year when we will be able to ratify the two international conventions we are talking about today in connection with Bill S-9.


Je me réjouis par conséquent de l’adoption de ce rapport et j’espère que nous serons bientôt en mesure d’adopter un accord qui renforcera les partenariats de l’Union avec la communauté islamique.

I am therefore pleased that this report has been adopted and I hope that we will soon be able to adopt an agreement that will strengthen the EU’s partnerships with the Islamic community.


Nous espérons que cet instrument stimulera les droits des citoyens et que nous serons bientôt en mesure de tirer un bilan positif des résultats obtenus et, le cas échéant, d’apporter, dans l’intérêt des citoyens, des modifications permettant d’accroître encore la rationalité et la flexibilité de ce projet authentiquement innovant.

We hope that this instrument will boost citizens’ rights and that we will soon reach a time when we will be able to positively assess the results achieved and, where necessary, make due corrections in the interests of citizens to make this truly innovative project even more streamlined and flexible.


L’Union européenne porte une grande part de responsabilité quant à la mesure dans laquelle, espérons-le, nous serons bientôt à même de faire justice aux plus de 10 millions de Roms d’Europe, car la justice, qui est un commencement, doit être suivie de l’égalité.

The EU bears a lot of the responsibility for the extent to which, it is to be hoped, we will soon succeed in bringing about justice for the more than 10 million Roma in Europe, because it starts with justice and should continue with equality.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous serons bientôt en juin.

Here we are close to June.


Je suis convaincue que si nous ne parvenons pas à rendre la profession d’enseignant plus attrayante, nous serons bientôt confrontés à une pénurie de spécialistes de qualité dans l’éducation.

I firmly believe that if we fail to make the teaching profession more attractive, there will be a shortage of high-quality specialists in education.


D'ailleurs, j'en étais à me désoler du fait que nous serons bientôt saisis du projet de loi C-25, qui est un très mauvais projet de loi.

I dreaded the thought of having to deal with Bill C-25, which is a very bad bill.


Si l’UE ne se réveille pas bientôt et ne met pas un terme à l’afflux de musulmans radicaux et à l’immigration et à la naturalisation des citoyens de pays islamiques, nous serons non seulement contraints de vivre dans la peur permanente d’attentats terroristes; nous serons bientôt des étrangers dans notre propre pays.

If the EU does not wake up soon and put a stop to the influx of radical Muslims and the immigration and naturalisation of citizens from Islamic countries, we will not only be forced to live in permanent fear of terrorist attacks; we will soon be strangers in our own country.


Nous espérons que nous avons fait le bon pari et que nous serons bientôt payés en retour par le Mercosur.

We hope that our gamble pays off and that Mercosul reciprocates soon.


Nous serons bientôt en position de réduire le montant de nos emprunts pour financer les dépenses publiques.

We will soon be in a position to cut back on the funds we must borrow to finance government spending.




Anderen hebben gezocht naar : canmet 2007 bientôt cent ans     échéance 2000 c'est bientôt     au revoir     à bientôt     à la prochaine     à tout à l'heure     à un de ces jours     serons bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serons bientôt ->

Date index: 2021-09-06
w