Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisons cela pourquoi laissons-nous entrer » (Français → Anglais) :

Les Canadiens se demandent pourquoi nous faisons cela. Pourquoi laissons-nous entrer ces criminels dans notre pays?

Canadians are asking why are we allowing these criminals to enter the country?


Pour cela, nous devrons expliquer ce que nous faisons et pourquoi nous le faisons.

For this to happen, we must explain what we are doing and why we are doing it.


Monsieur le Président, ma collègue de Saanich—Gulf Islands a dit ceci — je ne suis pas certaine de la citer textuellement: « Je ne sais pas pourquoi nous siégeons tard ici. Je ne sais pas pourquoi nous faisons cela.

Mr. Speaker, my colleague from Saanich—Gulf Islands made the comment, and I am not sure if I have the wording exactly right, “I don't know why we sit here late.


Toutefois, pendant que nous faisons cela, pourquoi ne pas aider ceux d'entre nous qui veulent étudier ce projet de loi en en excluant les dispositions supplémentaires qui nécessitent une étude longue et approfondie?

However, while you are doing that, why not help those of us who must study this bill by excluding those extra items requiring in-depth and extensive study from any budget implementation bill?


Qu’on les laisse entrer en Europe! Si nous faisons cela, nous ferons un signe très fort humanitaire et politique, et agirons de telle manière qu’enfin l’Europe soit reconnue, que les valeurs européennes soient reconnues parce que nous agissons pour ces valeurs, pour la liberté en Libye, en Tunisie et en Égypte.

If we do that, we will be making a very powerful humanitarian and political gesture, and we will be acting in such a way as to ensure that Europe is recognised at last, that Europe’s values are recognised, because we are taking action to uphold those values and to ensure freedom in Libya, Tunisia and Egypt.


M. David Anderson: Madame la Présidente, ce que j'aimerais faire, c'est parler de la raison pour laquelle nous faisons cela, pourquoi on force l'adoption du projet de loi.

Mr. David Anderson: Madam Speaker, what I would like to do is address the reason we are doing this, why this is being forced.


Dans l'Union européenne, où nous mettons en avant les libertés civiles et la protection des données, pourquoi laissons-nous cela se produire?

In the European Union, where we promote civil liberties and data protection, why are we allowing this to happen?


C'est pourquoi, au cœur de mes observations, je prends la liberté de poser une question relativement élémentaire, une question associée au fait qu'un jour comme aujourd'hui, alors que le Parlement européen donne son avis sur une réalisation fondamentale dans l'histoire de l'unité européenne, nous pourrions nous arrêter un moment et nous demander: pourquoi faisons-nous cela?

Therefore, in the middle of my remarks, I can take the liberty of asking a rather more basic question, a question associated with the fact that on a day like today, when the European Parliament is delivering its opinion on a fundamental achievement in the history of European unity, we might pause for a moment and allow ourselves to ask: why are we doing this?


Je rappelle aux gens pourquoi nous faisons cela, pourquoi les armes rendent notre société violente, moins compatissante et moins sûre.

Let me remind people out there why we are doing this, why guns make our society violent, less compassionate, less safe.


Si nous ne le disons pas dans la résolution, cela peut signifier que nous ne prenons pas au sérieux les décisions de Copenhague ou que nous ne pouvons pas exposer publiquement, autrement dit au plan politique, pourquoi nous faisons une exception pour la Turquie ou, enfin, que nous ne prenons pas la Turquie au sérieux en ce sens que nous la reconnaissons comme pays candidat pour certaines raisons que nous ne pouvons pas divulguer mais que, de toute façon, nous n'avons nullement l’intention de l'aider à devenir un jour membre de l'Union ...[+++]

It should stipulate that Turkey’s progress will be monitored by the EC and only then will it consider its actual application for accession into the EU. The fact that we did not do this in this resolution can only mean that either we do not take the Copenhagen decisions seriously, or that we cannot explain publicly, i.e. politically, why we are making an exception for Turkey. Alternatively, it may mean that we do not take Turkey seriously in the sense that we recognise it as a candidate country for reasons we cannot make public, but in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisons cela pourquoi laissons-nous entrer ->

Date index: 2021-04-02
w