Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expériences que nous apprendrons comment procéder " (Frans → Engels) :

En revanche, s'il y a là un besoin criant de la part des parents et de l'ensemble des citoyens, et dans la mesure où l'on commence à remarquer dans tout le pays des expériences qui nous indiquent comment procéder, il faut alors se demander comment on peut faciliter les choses et favoriser ce genre d'éclosion.

On the other hand, if that is an express need on the part of parents and of citizens generally and if we're beginning to see experiments around the country that are demonstrating how to do it, then the question is, how do you facilitate that, how do you encourage it, how do you enable that kind of thing to happen?


Nous savons tous, par exemple, que des options comme les mesures frontalières soulèvent un certain nombre de questions: comment effectuer les mesures, comment procéder aux contrôles, etc.

We all know, for instance, that options such as border measures raise a number of issues: how to measure, how to monitor, and so on.


Nous apprendrons comment le contrôle de la tension artérielle et du cholestérol, l'exercice, une bonne nutrition, la stimulation mentale et tous les aspects de notre environnement social peuvent avoir des répercussions sur cette maladie.

We will learn how the control of blood pressure and cholesterol, exercise, nutrition, mental stimulation and aspects of our social environment can impact on this disease.


Il est vrai que lorsque nous parlons d’État de droit, de policiers et de juges, ceux-ci ne sont pas à notre disposition. Ils travaillent dans leurs pays respectifs à d’autres dossiers et nous devons donc examiner la question de savoir comment procéder pour aboutir à une solution où nous disposerions d’un groupe de policiers, de juges et d’acteurs sociaux européens prêts à être déployés rapidement.

It is true that when we talk about the rule of law, police and judges they are not at our disposal – they are working in their national Member States on other issues and therefore we have to see how we can go from here to the time when we will have at our disposal a European group of policemen, group of judges and group of social actors that could be deployed rapidly.


Les règlements nous apprendrons comment ce projet de loi sera appuyé et comment il sera mis en oeuvre.

It is the regulations that will show how the bill will be fleshed out and implemented.


C’est un concept novateur. Le champ d’application est étendu, mais, en réalité, ce que nous avons sous les yeux est un cadre réglementaire organisé qui définit comment procéder, comment choisir ce qui est important et comment définir des exigences à l’avenir: le prototype de la bonne gouvernance, en quelque sorte.

The scope is broad, but in actual fact what we have here is an organised regulatory framework for how to proceed, how to choose what is important and how to set requirements in the future: the prototype for good governance, in other words.


Ayant pris en considération les difficultés? - que nous comprenons, bien que nous ne puissions justifier les demandes? - du peuple autrichien, nous avons décidé d’octroyer un autre privilège - c’est effectivement de cela qu’il s’agit, comme l’a expliqué la commissaire? - et de l’étendre ? une zone particulièrement sensible telle que la région alpine ainsi qu’? l’ensemble du territoire autrichien? - ce qui en fait un double privilège. Au lieu de le limiter ? 2004 puis de voir éventuellement comment procéder en 2005-20 ...[+++]

Taking on board the difficulties – which we understand although we cannot justify the demands – of the Austrian people, we have decided to grant another privilege – because that is what it is, as the Commissioner said – and extend it to a particularly sensitive area such as the Alpine region and to the entire Austrian territory – making it a twofold privilege – and, rather than limiting it to 2004 and then maybe seeing what to do in 2005-2006, we have automatically extended it to 2006.


Par analogie, nous devrions être contre l’amendement 147, mais je ne sais pas comment procéder, parce qu’il fait partie du bloc dans la liste des votes.

That means that by analogy we should be opposing Amendment No 147, but I simply do not know how we do that procedurally speaking, because in the voting list that is included in the block.


Le marché, comme nous l'avons vu avec le système européen d'échange de quotas d'émissions, peut créer des dynamiques inattendues, mais ce n'est qu'en mettant ce système à l'épreuve et en effectuant des expériences que nous apprendrons comment procéder.

The market, as we have seen with the European emission trading system, can work in unexpected ways, but it is only through trying this system and conducting the experiments that we will learn how to do it.


Je pense qu'il s'agit d'une réaction paternaliste à un problème donné, à savoir «Nous savons mieux que personne, et nous leur apprendrons comment s'adapter».

I think there is a paternalistic response to any given problem, which is “We know best, and we'll teach them how to adapt”.


w