Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "essayer de vous présenter rapidement mon exposé " (Frans → Engels) :

M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madame la présidente, messieurs et mesdames les membres du comité, je vais essayer de vous présenter rapidement mon exposé.

Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Madam Chair, committee members, I'll try to make my presentation brief.


Je vais certainement essayer de résumer très rapidement mon exposé.

I certainly will. I'll try to summarize very quickly.


Je sais que le temps fait défaut, et je vais donc essayer de vous présenter mon exposé le plus rapidement possible.

I know time is pressed, so I will try to move through the presentation as quickly as possible.


Après dix ans à essayer d'établir une définition utile, exhaustive et, j'ose espérer, inattaquable, j'ai enfin produit la définition que je vous présente dans mon exposé, c'est-à-dire que « l'obligation de rendre compte au public est l'obligation des autorités d'expliquer, publiquement, complètement et avec exactitude, tant avant qu'après le fait, comment elles exercent les responsabilités ...[+++]

After about 10 years of trying to get a definition that is useful, comprehensive and, I would hope, unassailable, I finally produced the one that is in the submission, which is that ``public accountability is the obligation of authorities to explain, publicly, fully and fairly, both before and after the fact, how they are carrying out responsibilities that affect the public in important ways.


D'où cela est-il venu? Comme vous pouvez le voir — et j'ai essayé d'en traiter dans mon exposé —, c'est ce qui fait que c'est une question de stratégie, en Afghanistan, ou en tout cas c'en est une des raisons.

As you can see—and I tried to put this in my presentation to you—that is what makes Afghanistan strategic, or it's one of the reasons.


Si vous me le permettez je voudrais clore mon exposé en présentant mes excuses à l’Assemblée pour ce long discours, et en précisant que même si je dispose encore d’une intervention de cinq minutes je n’en utiliserai qu’une.

As a final word of apology, I could have another five minutes but I will use only one minute when I am given the floor for the second time.


Laissez-moi vous présenter cinq ou six projets spécifiques que j’ai déjà évoqués dans mon exposé des motifs: le réseau Solvit, qui met en place un mécanisme permettant aux personnes qui se heurtent à des entraves dans le fonctionnement du marché intérieur de soumettre le problème à l’État membre concerné; le programme Euphin, qui permet aux pouvoirs publics d’échanger, de façon rapide et sûre, des données sur la santé publique, y ...[+++]

I pulled out here, and in my explanatory statement, five or six specific projects: the Solvit network, which provides a mechanism for people who come up against barriers to the internal market to raise the issue with the Member State concerned; the Euphin programme, which enables authorities to exchange data on public health issues, including communicable diseases in a fast and secure way; Ploteus, a portal that supplies information on learning opportunities around Europe; TourNet, a system for linking tourism administrations so that they can share information about their own particular areas; and finally Transcards, a ...[+++]


Consciente que ce problème ferait l’objet de discussions, la Présidence a analysé, préalablement à la présente session, les précédents en la matière et les jugements rendus par la Cour de justice et, sans vouloir exprimer mon opinion personnelle quant à la manière de voir les choses, j’ai l’obligation d’essayer d’interpréter le règlement d’une manière aussi proche que possible de la loi; c’est pourquoi je dois vous signaler qu’il existe un précédent, lorsque le président Cox avait considéré, lors de la séance du 12 juin 2002, que les ...[+++]

Aware that this issue would be subject to debate, before this sitting, the Presidency studied the relevant precedents and judgments of the Court of Justice and, regardless of my own personal views on how things should be done, my obligation is to try to interpret the Rules of Procedure in a manner which is as close as possible to the Law and, to this end, I must point out to the House that there is the precedent of President Cox considering, in the meeting of 12 June 2002, that the term ‘may be secret’ implied that the proposal should ...[+++]


Monsieur le Président, à mon sens, cela signifie que nous n’avons pas été à la hauteur et qu’il nous faut immédiatement essayer de mieux suivre et de mieux déceler les problèmes et le manque de connaissances, non seulement en ce qui concerne le SRAS, mais aussi pour tout ce qui se présente à nous, et qu’il nous faut réagir plus rapidement, comme nous l’avons déterminé dans le sixième programme d’action.

Mr President, in my opinion that means we have fallen short and we must now immediately try better to support and to trace the problems and the ignorance, not only with SARS, but everything else that comes our way, to respond more alertly, as we set out in the sixth action programme.


Il reste que cette litanie de guerres et de souffrances présente deux facettes et qu'à mon avis, nous devons creuser plus loin encore pour essayer de comprendre les causes du conflit entre la Russie et la Tchétchénie, en espérant pouvoir contribuer à stopper plus rapidement le déversement de sang humain la prochaine fois.

There are, however, two sides to this political tale of war and suffering, and I think we must seek more strongly to understand the causes of conflict between Russia and Chechnya, so that we can help to stem the flow of human blood more quickly another time.


w