Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés qui savent que je vous connais depuis très " (Frans → Engels) :

Je suis sûr qu'il y a beaucoup de députés qui savent que je vous connais depuis très longtemps, probablement depuis plus longtemps que quiconque à la Chambre.

I am sure there are members who realize that I have known you for many years, probably longer than anyone in the House.


Je vous remercie de votre présence. Je suis nouveau au comité, et je connais depuis très peu la situation en Birmanie.

I'm new on this committee, and I am very new to the situation happening in Burma.


En réponse au premier point du député, tout ce que je peux dire, c'est que je connais Julian Fantino depuis très longtemps.

With respect to the member's first point, I can only say that I have known Julian Fantino for a very long time.


De l’avis des députés européens, la DAS est un chemin qui ne mène nulle part et ceux d’entre nous qui ont suivi de très près les déclarations d’assurance le savent depuis douze ans.

The DAS, as we MEPs see it, is a road that leads nowhere, and those of us who have followed the statements of assurance very closely have known that for twelve years.


Je voudrais tout d’abord saluer la persévérance et la ténacité du rapporteur, M.? Rothley, non en tant que député de mon groupe mais comme représentant de l’ensemble du Parlement, et aussi la persévérance du président, parce que nous travaillons ensemble depuis très longtemps et, avant qu’il ne soit président, nous avons pris certaines mesures que je voudrais vous rappe ...[+++]

I would first of all like to acknowledge the perseverance and tenacity of the rapporteur, Mr Rothley, not as a member of my group but as a representative of Parliament as a whole, and also the perseverance of the President, because we have been working together for a long time and, before he was President, we had taken certain actions which I would like to remind you of in order to explain the points under discussion.


Comme vous le savez, Monsieur Lehne, M. Zappalà et d’autres députés travaillent dans ma commission depuis plus d’un an sur une directive relative aux qualifications professionnelles et nous sommes, par conséquent, très au fait de la nature particulière et exceptionnelle des professions libérales.

As you know, Mr Lehne, Mr Zappalà and other Members have been working in my committee for over a year on a directive on professional qualifications, and we are, therefore, very familiar with the specific, exceptional nature of the liberal professions.


Cela dit, Mesdames et Messieurs les Députés, beaucoup d’entre vous savent qu’il peut y avoir, souvent même, dans des régions développées qui ne sont pas en retard de développement, des situations très graves, parfois dramatiques, et quelquefois indignes, en particulier dans des quartiers défavorisés, en raison de l’immigration clandestine.

Having said that, ladies and gentlemen, many of you are aware that in developed regions which are not lagging behind in their development, situations may develop which are sometimes, indeed often, extremely serious, sometimes tragic, and sometimes shameful, particularly in poorer areas, as a result of illegal immigration.


Monsieur le Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune, depuis que je vous connais, j’apprécie votre optimisme. Si vous déclarez aujourd’hui que la situation politique est grave, cela signifie la situation politique est très grave.

All the time I have known you, Mr Solana, I have regarded you as a great optimist, so when you say, as you have done today, that the political situation is bad, then the political situation is very bad.


Vous m'excuserez, mais je ne connais pas très bien les inquiétudes précises de la bande indienne de Canoe Lake et les faits que le député me rapportait.

Forgive me but I am not familiar with the specific concerns of the Canoe Lake Band and the facts to which the member referred.


J'ai de nombreux amis un peu partout au pays que je connais depuis une vingtaine d'années et qui sont encore militaires (1205) Je suis d'accord avec les observations du député de Labrador relativement à la fierté nationale, mais je crois que de nos jours, bon nombre de personnes ne savent pas précisément quel est le rôle des militaires.

I have friends still in the military all over the country whom I knew 20 years past (1205 ) I agree with many of the comments made by the hon. member for Labrador concerning national pride. People today are somewhat confused about the role of the military.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés qui savent que je vous connais depuis très ->

Date index: 2025-07-10
w