Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous connais depuis " (Frans → Engels) :

Je suis sûr qu'il y a beaucoup de députés qui savent que je vous connais depuis très longtemps, probablement depuis plus longtemps que quiconque à la Chambre.

I am sure there are members who realize that I have known you for many years, probably longer than anyone in the House.


Sauf tout le respect que je vous dois, monsieur Sabourin, et je vous connais depuis des années, je ne suis pas d'accord avec vous quand vous laissez entendre que M. Matas ne pourra pas définir ce qu'est l'intérêt public.

With great respect to you, Mr. Sabourin, and I have known you for years, I take exception to your innuendo that Mr. Matas will not be able to define what public interest is.


Je vais vous dire pourquoi, Monsieur le Président Cohn-Bendit, parce que, moi, je vous connais depuis longtemps.

I will tell you why, Mr Cohn-Bendit, because I have known you personally for a long time.


(DE) Mon cher Hans-Gert, je vous connais depuis 27 ans et vous avez été un bon collègue.

(DE) My dear Hans-Gert, I have known you for 27 years, and you have been a good colleague.


Permettez-moi de vous dire que je connais depuis longtemps l'intelligence et le dévouement à la cause européenne du Chancelier Schüssel.

If I may say so, I have long been aware of Mr Schüssel’s intelligence and of his devotion to the European cause.


Je la connais depuis mon arrivée à la Chambre en 1997, et je puis vous dire qu'elle est une femme vraiment exceptionnelle.

I have known the member since I was elected in 1997 and I can tell the House that she is a truly outstanding woman.


Si vous le permettez, pour conclure, je voudrais exprimer aussi mon estime et mon amitié à un ancien camarade, Mário Soares, que je connais depuis l'époque de la lutte antifasciste dans mon pays et au Portugal.

I would like to conclude by saying how much respect and friendship I have for an old comrade, Mario Soares, whom I have known since the anti-fascist struggle in my own country and in Portugal.


Je connais personnellement des personnes résidant dans mon pays depuis dix ans dont tout le monde vous dira qu'elles sont parfaitement intégrées, alors qu'elles ont encore des difficultés certaines en français.

I myself know people who have been living in my country for ten years, and everyone says that they are perfectly integrated, despite the fact that they still have some difficulties with French.


Honorables sénateurs, je vois parmi vous plusieurs sénateurs que je connais depuis longtemps, par exemple, les sénateurs Stewart, Gerry Grafstein, Eymard Corbin, Jack Austin, Serge Joyal et Alasdair Graham.

Honourable senators, I see many members of this assembly that I have known for a long time, in particular, Dr. Stewart, Gerry Grafstein, Eymard Corbin, Jack Austin, Serge Joyal and Alasdair Graham.


M. Buzz Hargrove: Je vais profiter de cela, Joe—et je me permets de vous appeler Joe car je vous connais depuis un certain nombre d'années—pour réitérer que la proposition que nous avons négociée avec Onex s'appliquait à 10 000 travailleurs visés par 10 conventions collectives différentes.

Mr. Buzz Hargrove: I will take advantage of that, Joe—and I'll call you Joe, because I've known you for a few years—to again stress that the proposal we bargained with Onex covered 10,000 workers under 10 different collective agreements.




Anderen hebben gezocht naar : je vous connais depuis     vous connais depuis     je connais     connais depuis     connais     mon pays depuis     car je vous connais depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connais depuis ->

Date index: 2024-05-19
w