Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EJ JE-VAX Bik
Gardez la ligne
Je connais des paroles sur cet air-là
Je le connais comme ma poche
Ne quittez pas
Restez sur la ligne

Vertaling van "je connais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
je connais des paroles sur cet air-là

I have heard that tale before


Dix choses que je connais sur les peuples autochtones - Exercice de groupe

Ten Things I Know about Aboriginal Peoples - Group Exercise


je le connais comme ma poche

I know him as well as the beggar knows his dish


je suis d'avis, j'interprète, je comprends

construe (I - this to be...)




ne quittez pas | un moment, je vous prie | un instant, s'il vous plaît | gardez la ligne | restez sur la ligne

hold the line


je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


c'est mon avis, je fais valoir que

contention (it is my -)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je connais plus d'un État membre dans lequel les ministres nationaux sont nommés sans la moindre intervention du parlement national.

I know of many Member States where ministers can be appointed without involving the national parliament at all.


Pensons aux règles de prévention et de traitement des maladies animales, que je connais bien pour avoir été ministre de l'agriculture.

Think of rules that prevent and handle animal disease, which I know well as a former Minister for Agriculture.


En tant que commissaire européen, je connais l'importance fondamentale d'une coordination à l'échelle européenne lorsqu'il est question de don et de transplantation d'organes.

As a European Commissioner I know the fundamental importance of coordination at a European level when we're talking about organ donation and transplantation.


Sans pour autant nier que certains pays, et certains secteurs, que je connais bien, seront évidemment plus affectés que d'autres.

Without ignoring that certain countries and sectors, which I know well, will be more affected than others.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.

There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.


Je connais un grand nombre de ces personnes et je connais l’importance de la protection internationale, en particulier la protection fournie par l’institution de l’asile politique.

I know a large number of such people and I know how important international protection is, particularly the protection provided by the institution of political asylum.


(PT) Je connais très bien cette situation et je connais très bien la question que le gouvernement de Malte a soulevée à ce propos, et votre question est couverte par la réponse que j’ai déjà faite à l’un de vos collègues: la présidence sait, et le Portugal sait, en tant qu’État membre, que le Portugal est aussi un pays du Sud, et nous ferons donc aussi tout notre possible pour garantir que le mot «solidarité» soit vraiment mis en pratique tout en gardant à l’esprit les difficultés et les problèmes qui existent, bien que ce cas, comme beaucoup d’autres, exige de la persévérance.

− (PT) I am very familiar with that situation and I am very familiar with the issue the Government of Malta has raised in that regard, and your question is covered by the answer I have already given to a fellow Member: the Presidency is aware, and Portugal as a Member State is aware, that Portugal is also a country of the South, and we too will therefore do our utmost to ensure that the word ‘solidarity’ is actually put into practice while bearing in mind the difficulties and problems, which do exist, though like many cases this one also requires perseverance and persistence.


Cela dépend de la Présidence tchèque, mais je connais ses ambitions et je connais la volonté de la Commission d’aller de l’avant.

It depends on the Czech presidency, but I know its ambition and I know the readiness of the Commission to move ahead.


Je connais vos qualités, je sais ce dont vous êtes capable, et je connais votre détermination, votre bon sens et votre modération.

I know your qualities, I know what you are capable of, and I know your determination, your common sense and your moderation.


Je ne connais personne qui mange du lapin cru ou de la volaille crue, mais je connais de nombreuses personnes - dont certains députés européens - qui mangent de la viande rouge crue ou presque crue.

Whilst I do not know anyone who eats raw rabbit or raw poultry, I know many people – some are Members of the European Parliament – who eat red meat that is either raw or close to raw.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je connais ->

Date index: 2022-10-22
w