Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dis que nous devrions analyser attentivement " (Frans → Engels) :

Nous devrions analyser attentivement tous les efforts que font nos collègues en vue de recueillir l'information la plus complète possible, et le faire avec beaucoup d'objectivité.

We should analyze very closely the efforts made by our colleagues to get as much information as possible, and to do so very objectively.


Nous allons analyser attentivement les propositions de la Commission à cet égard et voir s’il est possible de les améliorer au bénéfice des régions et des villes d’Europe».

We will analyse the Commission proposals carefully in this respect and see where they could be further improved in the interest of Europe's regions and cities".


Nous devrions suivre attentivement l’évolution de ce régime, tirer les enseignements de toutes les mesures efficaces susceptibles d’alléger le fardeau que nous supportons et appliquer ces mesures le cas échéant.

We should carefully follow the progress of this scheme and learn from and implement any effective measures that would ease the burden we carry.


Je crois que nous devrions observer attentivement ce qui se passe dans les zones de conflit en Georgie, ainsi que la position de la Fédération russe, en particulier alors que le délai pour prendre une décision sur le statut du Kosovo s’approche.

I believe we should carefully watch what happens in the conflict areas in Georgia, as well as the attitude of the Russian Federation, especially in the context of the near deadline for making a decision on Kosovo’s status.


Mais je dis que nous devrions analyser attentivement l'aide financière et sociale apportée aux personnes s'occupant d'un proche dépendant, analyse qui devrait être le reflet des coûts bien plus importants qui autrement incomberaient à la société.

But it means that we must look carefully at the financial and social support for carers, which should reflect the much larger costs that society would otherwise bear.


Au lieu d’appeler automatiquement à un impôt européen, nous devrions examiner attentivement la structure de nos dépenses.

Instead of clamouring automatically for a European tax, we should be subjecting the expenditure structure to close examination.


Nous devons analyser attentivement la spirale guerre-terrorisme, car la réponse militaire a renforcé le terrorisme et nous ne pouvons pas éluder cette question.

We must carefully analyse the spiral of war and terrorism, because the military response has strengthened terrorism, and we cannot sidestep this issue.


C'est une question d'ordre parlementaire que nous devrions analyser attentivement.

This is a parliamentary issue to which we should pay serious attention.


Nous allons maintenant analyser attentivement les implications de ce rapport et nous en tirerons les conclusions appropriées pour sa mise en oeuvre".

We will now carefully analyse the implications of this report and draw the appropriate conclusions for its implementation".


Toutefois, je dis que nous devrions lire leurs travaux attentivement, car au cours des dernières années seulement, des groupes comme le Hezbollah, le Hamas et les Frères musulmans ont étendu leur influence rapidement au Canada et ils y sont arrivés grâce à leur convergence avec l'extrême gauche.

However, I suggest that we should read their work carefully, because groups such as Hezbollah, Hamas and the Muslim Brotherhood have rapidly expanded their influence in Canada in only the last few years, and they have expanded that influence through their convergence with the extreme left.


w