Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aucune distinction entre des civils tragiquement tués " (Frans → Engels) :

D. considérant que plus de mille roquettes ont été tirées contre Israël depuis le 10 novembre, certaines retombant près de Tel Aviv – première attaque directe contre la ville en vingt ans – ou à Jérusalem; considérant que les combattants du Hamas ne font aucune distinction entre les cibles civiles ou militaires;

D. whereas more than 1 000 rockets have been fired towards Israel since 10 November, with some of them landing near Tel Aviv – the first direct attack against the city in 20 years – and in Jerusalem; whereas Hamas militants make no distinction between civilian and military targets;


Ces armes horribles ne font aucune distinction entre les civils et les cibles militaires.

These are horrible weapons which do not differentiate between civilian and military targets.


Autrement dit, il ne faisait aucune distinction entre des civils tragiquement tués alors qu'ils étaient accidentellement mêlés à des opérations militaires défensives et des civils délibérément choisis comme cibles et tués au cours d'attentats terroristes.

In other words, making no distinction between civilians tragically killed as bystanders in the course of defensive military operations and civilians deliberately targeted and killed in terrorist attacks.


Demande de décision préjudicielle — Tribunale di Tivoli — Interprétation de l’art. 47, par. 3, de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne ainsi que de l’art. 6 de la Convention européenne des droits de l’homme, lus en combinaison avec les articles 6 TUE et 52, par. 3, de la Charte des droits fondamentaux — Réglementation nationale prévoyant une répartition des compétences entre les tribunaux civils et administratifs qui repose sur la distinction entre les droits subjectifs et les intérêts légitimes — Absence d'une dist ...[+++]

Request for a preliminary ruling — Tribunale di Tivoli — Interpretation of Article 47(3) of the Charter of Fundamental Rights of the European Union and of Article 6 of the European Convention on Human Rights, read in conjunction with Article 6 TEU and Article 52(3) of the Charter of Fundamental Rights — National legislation providing for a division of jurisdiction as between civil and administrative courts based on the distinction between individual rights and legitimate interests — Those concepts not clearly distinguished


Ensuite, la même armée écrase le Liban trente-quatre jours durant ne faisant, selon les termes de Human rights watch aucune distinction entre les civils et les objectifs militaires, causant la mort de 1 100 civils, provoquant le déplacement forcé du quart de la population, imposant un blocus total au pays, visant délibérément, a souligné Kofi Annan, et tuant des observateurs de la force internationale de maintien de la paix, détruisant, selon le PNUD, 15 000 logements et 78 ponts, anéantissant ...[+++]

Then, the same army has been pounding Lebanon for a full 34 days, making no distinction, according to Human Rights Watch, between civilians and military targets, causing the deaths of 1 100 civilians, forcing a quarter of the population to move, imposing a total blockade of the country, deliberately targeting – as Mr Annan pointed out – and killing observers from the international peacekeeping force, destroying – according to the UNDP – 15 000 houses and 78 bridges, demolishing the country’s v ...[+++]


Ils n'ont fait preuve ni de clémence ni de compassion et n'ont établi aucune distinction entre soldat et civil, ou entre homme, femme et enfant.

They have shown no mercy or compassion, and made no distinction between soldier or civilian, nor between man, woman or child.


Ces questions sur les sous-munitions sont tournées vers l’avenir et sur ce que l’Europe doit faire pour éliminer ces armes qui ne font aucune distinction entre civils et militaires et qui détruisent tant de vies humaines.

These questions on cluster bombs look to the future and to what Europe must do to eliminate these weapons which make no distinction between civilians and military personnel and which destroy so many human lives.


Non seulement ne font-elles aucune distinction entre les militaires et les civils innocents mais, qui plus est, elles font encore des victimes parmi la population civile plusieurs années après les combats.

Not only do they not discriminate between the military and innocent civilians, but after years of war they are still claiming victims among the population.


En réclamant aujourd'hui qu'on n'oublie pas les anciens combattants dans la distribution des dividendes budgétaires, je ne fais aucune distinction entre les anciens combattants en uniforme et ceux qui étaient en civil.

In presenting my argument today that veterans not be ignored in the distribution of fiscal dividends, I make no distinction between uniformed and non-uniformed veterans.


Honorables sénateurs, aucune distinction n'est faite entre celui qui commet des meurtres en série, comme Clifford Olson, celui qui viole, qui torture et qui assassine de nombreux enfants innocents ou des jeunes et celui qui a tué une fois.

Honourable senators, no distinction is made between a serial murderer of the Clifford Olson variety, those who rape, torture and murder many innocent children and young people alike, and someone who has murdered once.


w