Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attendons et pourquoi cela prend autant " (Frans → Engels) :

Excusez-moi de vous interrompre, mais je comprends pourquoi cela prend autant de temps: c'est un processus complexe.

I'm sorry for interrupting you, but I understand why this may take so long: it's a complicated process.


J'essaie de comprendre si l'expression « le plus rapidement possible » veut dire quatre ou cinq ans et pourquoi cela prend autant de temps.

I'm trying to understand whether “as quickly as possible” means four to five years and why it takes that long.


Puis-je demander à la Commission pourquoi cela prend autant de temps?

May I ask the Commission, why is it taking so long?


M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance canadienne): Monsieur le président, puis-je vous demander quelle documentation nous attendons et pourquoi cela prend autant de temps?

Mr. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Canadian Alliance): Mr. Chairman, could I ask you, what documentation are we waiting for, and why is it taking so long?


Les citoyens ne comprennent peut-être pas toujours pourquoi nous nous attendons aussi longtemps et pourquoi tout prend autant de temps.

The citizens perhaps do not understand, sometimes, why we sit for so long and why everything takes so long.


L'hon. Larry Bagnell: Avant que l'ombudsman fasse une analyse de votre organisme et qu'il nous la présente, vous a-t-il rencontré pour obtenir des clarifications ou pour comprendre comment vous fonctionnez et pourquoi cela prend autant de temps pour des processus si nombreux et autant de ressources pour ces processus?

Hon. Larry Bagnell: Before the ombudsman did an analysis of your organization and presented it to us, did he come to talk to you to get clarification and an understanding of how you worked and why it may take so much time for so many processes and so many resources for those processes?


Compte tenu de cela, je ne comprends pas pourquoi nous passons autant de temps à discuter d’un objectif de 30 % puisque, en mettant des mesures d’efficacité en œuvre, grâce aux sources d’énergie renouvelables et au système d’échange de quotas d’émissions et en compensant un peu nos émissions de CO2, nous pouvons facilement arriver à 30 ou 35 %.

On that basis, I do not understand why we are spending so much time discussing reaching a 30% target since, by implementing efficiency measures, renewable energy sources and also the emissions trading scheme and a little bit of carbon offsetting, we can easily achieve 30 or 35%.


Le président: Je ne sais pas pourquoi cela prend autant de temps, mais je peux vous dire qu'il s'agit de documents qui expliquent où en sont rendus les deux dossiers.

The Chair: I don't know why it's taking so long, but the documentation is explanatory material on the current status of the two court cases.


Mme Oomen-Ruijten m’a demandé pourquoi cela avait pris autant de temps pour entamer une procédure d’infraction à l’encontre de l’Allemagne.

Mrs Oomen-Ruijten asked me why it took so long to start an infringement procedure against Germany.


Cela signifie que ce point de départ seul ne nous amène pas à progresser ; c'est pourquoi je remercie autant le rapporteur d'avoir intégré dans ses propositions en particulier des améliorations structurelles, d'avoir proposé en outre que nous ouvrions la discussion dans une toute nouvelle direction, que nous développions au-delà de l'OTAN des relations structurelles avec les États-Unis, comme cela avait été également partiellement évoqué au début et au milieu des années 90 dans le cadre de l'agenda ...[+++]

So this starting point alone gets us nowhere, which is why I am so grateful to the rapporteur for including mainly structural improvements in his proposals, for suggesting that we move the discussion in a new direction, that we develop structural relations with the United States over and above NATO, which was one of the intentions of the transatlantic agenda in the early and mid-1990s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendons et pourquoi cela prend autant ->

Date index: 2021-05-11
w