Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avait pris une telle ampleur

Traduction de «avait pris autant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'aimerais également rappeler à l'opposition que, bien avant cet été, aucun gouvernement n'avait pris autant de mesures que le gouvernement actuel en matière de sécurité ferroviaire.

I would remind the opposition as well that no government has taken more action, well before this summer, on rail safety than this one has.


Nous avons voulu savoir pourquoi cela avait pris autant de temps, surtout qu'il s'agissait d'une très grande priorité nationale et internationale et, selon certains, d'un des plus grands fléaux et des plus grandes menaces qui touchent le Canada.

We wanted to know why it took so long, especially since this is a huge national and international priority and, according to some, is one of Canada's biggest problems and most serious threats.


L’article 1er, sous i), de la décision C(2009) 428 final de la Commission, du 28 janvier 2009, relative à une procédure d’application de l’article 81 [CE] et de l’article 53 de l’accord EEE (Affaire COMP/39.406 — Tuyaux marins), est annulé pour autant que la Commission européenne y a constaté que Parker ITR Srl avait pris part à l’infraction pour la période antérieure au 1er janvier 2002.

Annuls Article 1(i) of Commission Decision C(2009) 428 final of 28 January 2009 relating to a proceeding under Article 81 [EC] and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/39406 — Marine hoses), in so far as in that decision the European Commission found that Parker ITR Srl had participated in the infringement in respect of the period before 1 January 2002;


Voilà autant de réalisations du député de Labrador, du ministre Penashue, qui a travaillé d'arrache-pied et qui a mené à bien les engagements qu'il avait pris pendant la campagne électorale.

These are all positive achievements by the member for Labrador, by minister Penashue, who has worked very hard and fulfilled his campaign commitments to those people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En définitive, le Tribunal annule partiellement la décision, pour autant que la Commission y a constaté que Romana Tabacchi avait pris part à l’infraction au-delà du mois de février 1999, et réduit le montant de l’amende infligée à Romana Tabacchi de 2,05 millions d’euros à 1 million d’euros.

Finally, the Court partially annuls the Decision, in so far as the Commission found therein that Romana Tabacchi had participated in the infringement beyond February 1999, and reduces the fine imposed on Romana Tabacchi from €2.05 million to €1 million.


L’industrie automobile, qui a bataillé contre ce texte, et nous venons d’en avoir encore quelques illustrations, n’a manifestement pas pris conscience qu’elle avait tout intérêt à être en pointe sur la réduction des émissions, d’autant que l’étude de l’association Transport et environnement de novembre dernier a démontré que les solutions technologiques existaient.

The automotive industry, which fought against this text – and we have just had some more examples of this – has evidently not realised that it has everything to gain from pioneering a reduction in emissions, especially since the study by the European Federation for Transport and Environment carried out last November showed that technological solutions do exist.


Avant la décision d'ouverture, les autorités belges avaient expliqué que, afin d’atténuer, autant que possible, les conséquences défavorables de l’aide pour les concurrents, IFB avait pris deux mesures:

Prior to the decision initiating the procedure, the Belgian authorities had explained that, in order to mitigate, as far as possible, any adverse effects of the aid on competitors, IFB had taken two measures:


Je voudrais toutefois également remercier la Commission, car, au cours de ma longue carrière parlementaire - presque 25 ans -, jamais encore une Commission n’avait pris autant le risque de s’exposer sur la question de la sûreté des centrales nucléaires et du stockage des déchets radioactifs que celle-ci.

I would, though, also like to thank the Commission, for in my many years in this House – almost twenty-five of them so far – never before has a Commission dared to put its head as far above the parapet as this one when it comes to the safety of nuclear power stations and the safe disposal of radioactive waste.


Mme Oomen-Ruijten m’a demandé pourquoi cela avait pris autant de temps pour entamer une procédure d’infraction à l’encontre de l’Allemagne.

Mrs Oomen-Ruijten asked me why it took so long to start an infringement procedure against Germany.


Il est important que le gouvernement puisse nous faire connaître pourquoi on a pris autant de temps à ajouter à ce qui existait l'an passé et qui avait été déposé comme projet de loi.

It is important for the government to tell us why it took so long to add to what already existed last year and what had already been introduced as a bill.




D'autres ont cherché : avait pris une telle ampleur     avait pris autant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pris autant ->

Date index: 2021-08-30
w