Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «vraiment rien contre » (Français → Anglais) :

Les activités de cette coalition ne sont vraiment rien de plus qu'une attaque directe contre la Commission canadienne du blé, une tentative pour obtenir de façon détournée ce qu'on n'a pas pu obtenir ouvertement au cours du plébiscite sur l'orge de 1997.

The activities of this coalition really are nothing more than a frontal attack on the Canadian Wheat Board, an attempt to do through the back door what it was unable to do through the front door in the plebiscite on barely in 1997.


Si le premier ministre n'a vraiment rien à cacher, et s'il refuse de témoigner devant la commission Hughes, consentira-t-il au moins à comparaître devant le Comité des affaires étrangères de la Chambre pour répondre à des questions concernant son rôle dans la violente attaque contre les droits fondamentaux des étudiants qui ont protesté pacifiquement lors du Sommet de l'APEC?

If the Prime Minister really has nothing to hide, and if he refuses to appear before the Hughes commission, will he at least agree to appear before the foreign affairs committee of the House to answer questions about his role in the violent assault on the basic charter rights of the students who were protesting peacefully at the APEC summit?


D'après l'expérience que j'en ai, quand un parent homosexuel lutte contre un conjoint du sexe opposé, plus vite quelqu'un peut intervenir et faire bien savoir que l'orientation sexuelle n'est pas en soi un facteur négatif.on pourra ainsi passer outre à bien des arguments factices qui ne sont que de la foutaise et qui n'ont vraiment rien à voir avec le litige, afin d'en arriver à déterminer ce qui est vraiment dans l'intérêt de l'en ...[+++]

In my experience, where you have a lesbian or gay parent fighting from an opposite-sex relationship, the earlier someone can go in there and make it quite clear that sexual orientation in and of itself is not a negative factor.you're going to cut through a lot of smoke and mirrors and crap that's not relevant and get to what really are the best interests of this child.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si ce débat se limitait à peser le pour et le contre des mesures antidumping pour les chaussures en cuir venant de Chine et du Viêt Nam, il ne servirait vraiment à rien.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if this debate were to be confined to weighing up the arguments for and against anti-dumping measures for leather footwear from China and Vietnam, it would truly serve no purpose.


Nous n’avons rien contre le fait d’avoir un débat sur la situation des prisonniers en Irak, mais nous pensons vraiment qu’il est urgent de parler de la communauté assyrienne. Je demanderais donc que nous convenions que ce débat porte sur la communauté assyrienne et sur la situation dans les prisons en Irak.

We have nothing against discussing the situation of the prisoners in Iraq, but we do think it a matter of urgency that something be said about the Assyrian community, and so I would ask that we agree that this debate is to be about the Assyrian community and the prisoners in Iraq.


Si nous nous tournons vers l’Afrique, nous voyons d’innombrables mères - de plus en plus chaque jour - assises devant leur enfant mort, le visage plein d’incompréhension, éploré et abandonné, une image que je souhaiterais que nous puissions tous garder en mémoire, car rien ne peut davantage nous motiver et nous obliger à prendre plus au sérieux la lutte contre la pauvreté, que la présidence britannique du Conseil a placé au rang de priorité d’action, que ce petit sens d’une même humanité qui nous dit que l’on ne peut laisser une femme ...[+++]

If we look at Africa we see innumerable mothers – uncounted day by day – sitting in front of their dead children, uncomprehending, grieving and deserted, an image I wish we could all impress upon our minds, for nothing, surely, can encourage and oblige us more to take more seriously the fight against poverty that the British Presidency of the Council has set itself as a priority for action than that small sense of common humanity that tells us that we may not leave a woman who has lost her child alone in the world if we claim to want ...[+++]


Mon groupe et moi-même éprouvons toutefois les plus grandes réserves vis-à-vis du rapport Ludford car, sous l'étiquette de la lutte contre le racisme et la xénophobie, de nombreuses mesures politiques y sont envisagées qui n'ont rien à voir avec une analyse fondée et qui n'ont vraiment rien à faire dans ce rapport, et ce, naturellement, à côté d'une foule d'autres mesures que nous soutiendrons pleinement.

My Group and I do, however, have serious reservations about the Ludford report because numerous political measures are discussed under the banner of the fight against racism and xenophobia which have nothing to do with the analysis and which, of course, have lost nothing by being in this report alongside a wealth of other measures which we shall wholeheartedly support.


[Traduction] L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je ne peux vraiment rien faire d'autre que de renvoyer le député au projet de loi et lui demander de le lire pour qu'il puisse prendre connaissance de ce que dit la disposition dont il se plaint. Cette disposition dit ceci: Le gouverneur en conseil peut, par décret, aux termes de l'article 1710 de l'accord, en vue de suspendre des avantages d'une province ou de prendre contre elle des mesures de rétorsion ayant un effet équival ...[+++]

[English] Hon. John Manley (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, I can do no more than refer the member to the bill and ask him to read its terms so that he can see the provision about which he complains states: For the purpose of suspending benefits or imposing retaliatory measures of equivalent effect against a province pursuant to Article 1710 of the Agreement, (1125 ) The provisions of the bill are limited by the agreement.


Il faudrait que quelqu'un me prouve pour quelle raison il est nécessaire de suspendre d'autres dispositions de la Loi sur la protection des renseignements personnels et pour quelle raison nous sommes mieux protégés contre le terrorisme si le commissaire à la protection de la vie privée, qui après tout n'a de toute façon aucun pouvoir de divulgation, perd son pouvoir de contrôle et n'est plus en mesure de conseiller, par exemple, le ministre en lui disant: «Vraiment, je pense qu'il n'est pas nécessaire que ce certificat ait une portée ...[+++]

Someone would have to demonstrate to me why it is necessary to suspend other aspects of the Privacy Act and why we are safer from terrorism if the Privacy Commissioner who, after all has no powers to disclose anyway, has not the power of oversight and to be able to tell a minister such things as: " I really think you might not need to have the certificate quite this broad," or " Look, certificates are being issued for reasons that clearly have nothing to do with security or international relations or defence" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment rien contre ->

Date index: 2022-02-26
w