Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous en remercier très cordialement » (Français → Anglais) :

Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofst ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je suis très heureux de vous retrouver, bien sûr, pour vous remercier de cette invitation à m'exprimer sur les enjeux de la négociation difficile et extraordinaire qui va s'ouvrir.

I am very happy to be back here, and I want to thank you for inviting me to talk about the upcoming negotiations, which will be both difficult and extraordinary.


Au nom du groupe du Parti populaire européen, je tiens à vous en remercier très cordialement.

On behalf of the PPE-DE Group, I should like to thank you most warmly.


Je remercie très cordialement le Président Fabra Vallés pour son discours et pour tout son soutien à la réforme de la Commission.

I should like to thank Mr Fabra Vallés for his speech and for his strong support for the Commission's reform.


En conclusion, je voudrais remercier très cordialement mes collègues, et particulièrement le vice-président Friedrich, qui a assuré la présidence, mais aussi M. Kindermann.

I would like, finally, to express my warmest thanks to my colleagues, most especially to Mr Friedrich, the Vice-President, who chaired the Committee, but also to Mr Kindermann.


J'en viens à votre rapport, Monsieur Staes, pour lequel la Commission vous remercie très cordialement.

I will now turn to your report Mr Staes, for which the Commission is in your debt.


Enfin, je souhaiterais remercier très cordialement tous mes collègues ainsi que le secrétariat de la commission pour leur soutien sur ce rapport.

In conclusion, I would like to thank all my colleagues and the committee secretariat very sincerely for their support with this report.


Je souhaiterais également remercier très cordialement ici la présidente du Conseil, Mme Belém, ainsi que Mme la commissaire, pour nous avoir très bien associés aussi au processus de préparation de la conférence qui a été organisée en février à Bruxelles.

I would also like to take this opportunity to thank the President-in-Office of the Council, Mrs Belém, and the Commissioner, for the fact that we worked so well together during the preparation process for the conference held in Brussels in February, and I hope that things will run as smoothly in future preparation processes.


Permettez-moi de vous souhaiter très cordialement la bienvenue à Bruxelles, et de vous dire combien je me réjouis d'avoir eu la possibilité d'organiser le présent séminaire consacré à l'élargissement et à la politique agricole commune.

I welcome you very warmly to Brussels and am glad that it has been possible to organise today's seminar on enlargement and the common agricultural policy.


Allocution Je me réjouis d'être avec vous à Bonn, ce soir, et je remercie très cordialement notre délégation de Bonn d'avoir pris l'initiative d'organiser cette soirée pour moi.

It gives me great pleasure to be here with you this evening in Bonn and I should like to express my warmest thanks to our Bonn delegation for taking the initiative in organizing this evening for me.


w