Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ayez pris votre décision aujourd » (Français → Anglais) :

Je crois qu'il est très malheureux que vous ayez pris une décision avant même d'entendre les témoins, et que vous teniez des audiences si brèves alors qu'il y a une crise au Honduras qui ne fera que s'aggraver.

I think it's very unfortunate that you have made a decision even before you have these hearings, and that you are having such short hearings when there is a crisis in Honduras that is only going to be aggravated.


Cependant, il y a eu un tirage entre le moment où vous avez rendu votre décision, le 8 février, lorsque vous avez déclaré que le projet de loi C-206 devait être repoussé du haut jusqu'au bas de la liste de priorités en attendant l'avis du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, et aujourd'hui, c'est-à-dire après que le comité ait discuté de la question et présenté son rapport, après ...[+++]

However, between the time you made your ruling on February 8, in which you said that Bill C-206 should be dropped from near the top to the bottom of the order of precedence while you awaited the advice of the Standing Committee on Procedures and House Affairs, and now after the committee has debated, after it has reported and after you have made the final ruling that I should again get the seconders to my bill, and my getting those seconders, there has been a draw.


M. Hiebert : Je vous sais gré de votre dévouement à la question dont le comité sénatorial est saisi; il est louable que vous ayez pris le temps de parcourir le compte rendu du comité de la Chambre.

Mr. Hiebert: I appreciate your devotion to the subject matter before this Senate committee; it is commendable for you to have taken all that time to review the minutes before the House.


Monsieur Barroso, selon moi, c’est une bonne chose que vous ayez pris votre décision aujourd’hui et que vous l’ayez justifiée immédiatement auprès du Parlement européen.

Mr Barroso, I think it a good thing that you should have come to your decision today and then, immediately, justified it to the European Parliament.


Je crains également qu’étant donné la position que vous avez défendue à l’instant, vous n’ayez en fait déjà pris votre décision, bien qu’aucune étude d’impact n’ait encore été réalisée, bien que nous ne devions pas introduire de taxe sur les transactions financières au niveau européen.

I also worry that, with the stand you took a short while ago, it is as if you have already decided on your position, despite the fact that there is no impact study, despite the fact that we should not introduce a financial transaction tax at European level.


Vous avez entièrement raison de dire que nous voulons les tableaux de corrélation, sur lesquels le Conseil a pris une décision aujourd'hui.

You are absolutely right in saying that we want the correlation tables, on which the Council made a decision today.


Si le comité rédige une lettre ou un rapport unanime et que cela vous parvient avant que vous ayez pris votre décision gouvernementale, serez-vous ouvert à l'idée de modifier votre directive en conséquence ou allez-vous plutôt continuer à agir comme un bulldozer?

If the Committee drafts a letter or unanimous report and you get it before making your decision at the government level, would you be open to the idea of amending the policy direction accordingly or will you continue to simply bulldoze your way through this?


Vous me direz qu'il ne s'agit pas d'une réduction du service, mais je suis certaine qu'un document existe quelque part pour que vous ayez pris des décisions aussi importantes que celle d'unifier trois ou quatre centres de tri ou d'en fermer un à Québec pour déplacer le travail vers Montréal.

You will say there is no reduction in service, but I'm sure there must be some document somewhere on which you relied to make such important decisions as merging three or four sortation centres or shutting down one in Quebec City and moving the work to Montreal.


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?


Quand vous avez pris votre décision, aujourd'hui, avez-vous tenu compte de cet élément ?

Did you take this into account today when you made your decision?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayez pris votre décision aujourd ->

Date index: 2023-06-30
w