Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulons donc maintenant » (Français → Anglais) :

Nous voulons donc maintenant abroger la motion adoptée la semaine dernière et passer enfin au vrai débat de fond sur le don d'organes.

So now we're at a stage where we want to rescind a motion that was made last week and move on from there to get to the really substantive part of the debate in terms of organ donation.


Nous savions très bien, en fait, que si nous avions dit qu'il fallait nous fonder sur des valeurs chrétiennes, ce que nous voulons donc inclure maintenant serait refusé par les gens de Terre-Neuve et du Labrador.

We knew full well that in fact if we had said it had to be Christian-based, then the inclusivity we now want to move towards would be denied the people of Newfoundland and Labrador.


Les gouvernements provinciaux ont pris les devants et demandent maintenant l'adoption de la mesure législative fédérale, nous voulons donc faire ce que nous pouvons. Même si nous soulignons, certes, qu'il a des lacunes à certains égards, il est en définitive important d'adopter le projet de loi.

When the provincial governments have led the way and are now asking for the federal legislation to pass, we want to do what we can and acknowledge that, yes, it has fallen short in certain areas, but it is important that we ultimately see the bill pass.


Nous ne voulons donc pas traiter ce sujet maintenant, mais y revenir plus tard.

Hence, we do not want to treat it now, but come back to the matter at a later stage.


Nous ne voulons donc pas d’une normalisation de la voiture électrique, ni maintenant, ni jamais.

We therefore do not want any European standardisation of the electric car, not now, not ever.


Nous craignons de ne pas avoir cette chance à nouveau, comme c'est le cas pour d'autres projets de loi. Nous voulons donc quelque chose d'efficace, d'exécutoire et de moderne maintenant pour protéger les animaux.

The concern is that we won't have that chance again, the way there is on other bills, so we want something that is effective, enforceable, and modern now to protect animals.


Cependant, ceci n'a pas atteint la résolution de compromis, et nous voulons donc maintenant poser des jalons solides en ce qui concerne la manière dont ce processus devrait se dérouler à l'avenir.

However, this has not reached the compromise resolution, so we wish now to put down a clear marker for the future about how this process should be conducted.


Nous avions proposé d'éliminer la viande des vaches âgées, mais nous voulons tenir compte de ces critiques et nous proposons donc maintenant deux options : soit l'État membre procède comme le fait la Grande-Bretagne depuis ces cinq dernières années - et cela a également fonctionné sans problèmes dans quelques autres États membres -, soit l'État membre a la possibilité de racheter ces bovins âgés.

We had suggested disposing of the meat from old cows, but we want to take account of this criticism and we therefore now offer two options: either a Member State does as Great Britain has done over the past five years – and this has also worked perfectly in a number of other Member States – or a Member State has the option of buying this old livestock.


Certains sujets peuvent donc être soulevés dès maintenant et, sans envisager de nous prononcer spécifiquement sur des sujets aussi intimement liés à l'autonomie institutionnelle de chaque État membre, Antonio Vitorino et moi-même, qui représenterons la Commission au sein de la Convention, nous voulons vous dire notre disponibilité pour apporter nos idées, notre concours à cet approfondissement.

Some subjects may therefore be raised immediately and, although I do not imagine that we will issue a specific opinion on subjects as closely related to the institutional autonomy of each Member State, Mr Vitorino and myself, who will represent the Commission at the Convention, would like to say that we are ready and willing to provide our ideas and our support to this in-depth examination.


Ce n'est que de cette façon que cette question de procédure peut être résolue. Je recommanderais donc que nous décidions maintenant, de cette manière, démocratiquement, comment nous voulons voter.

I would recommend that we now decide in that way, and democratically, how we want to cast our votes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons donc maintenant ->

Date index: 2024-03-22
w