Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais chaleureusement féliciter notre » (Français → Anglais) :

Je voudrais aussi féliciter notre collègue M. Tony Martin de sa présentation, ce matin, et de la motion qui a été entendue par les autres membres.

I would also like to commend our colleague, Tony Martin, for his presentation this morning and the motion that was agreed to by the other members.


Je voudrais également féliciter notre ambassadeur à Kiev qui, lorsqu'il a rencontré les médias, a souligné l'appui de longue date du Canada pour la démocratie et une société civile en Ukraine, ainsi que pour des élections libres, justes et transparentes.

I also want to commend our ambassador in Kiev who, in meeting with the media, has stressed Canada's long-standing support for democracy and a civic society in Ukraine, and for free, fair and transparent elections.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais chaleureusement féliciter notre collègue Langen et me limiter à un domaine qui constitue une situation particulière du service d'intérêt général, à savoir la question de la dimension culturelle dans le domaine audiovisuel et, donc, de la télévision et de la radio publiques.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to heartily congratulate Mr Langen and will limit myself to just one aspect of a special public provision situation, that is, the cultural dimension in the audio-visual field, in other words public television and radio.


[Français] M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je voudrais également féliciter notre collègue pour le dépôt de sa motion et lui dire que j'entends m'activer, au sein de mon caucus, pour que nous puissions l'appuyer.

[Translation] Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I too would like to congratulate our colleague on this motion and to inform her that I intend to get busy within my caucus to gain support for it.


- (EL) Monsieur le Président, en tant que rédactrice de l’avis au nom de la commission des libertés et des droits des citoyens, je voudrais vivement féliciter notre rapporteur pour son travail remarquable et le courage qu’elle a d’asséner quelques rudes vérités.

– (EL) Mr President, as draftsman for the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, I should like to congratulate our rapporteur on her exceptional report and for having the courage to tell the truth, however painful.


Je voudrais également féliciter notre commissaire, Mme Loyola De Palacio qui, je crois, a fait le plus rapidement possible dans les procédures imparties.

I would also like to thank the Commissioner, Mrs Loyola de Palacio who, I believe, has worked as quickly as possible within the procedures laid down.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord chaleureusement féliciter notre collègue pour son premier rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, allow me first to congratulate my colleague on her first report.


- Monsieur le Président, tout d’abord je voudrais chaleureusement féliciter votre rapporteur pour son excellent travail, ainsi que la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports pour son soutien au rapporteur.

– (FR) Mr President, firstly, I would like to warmly congratulate your rapporteur on his excellent work, and the Committee on Culture, Youth, Education, Media and Sport for the support it has given to the rapporteur.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je veux offrir mes plus sincères et chaleureuses félicitations à notre collègue, l'honorable sénateur Louis Robichaud, à l'occasion de son récent mariage. Je leur souhaite, à lui et à sa nouvelle épouse, santé et bonheur dans leur nouvelle vie.

Congratulations on Marriage Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I should like to take this opportunity to offer hearty and most sincere congratulations to our colleague the Honourable Senator Louis Robichaud upon the occasion of his recent wedding, and to offer him and his new bride many years together with much happiness and good health.


Au nom de tous les citoyens et citoyennes de la circonscription de Sherbrooke, j'offre mes plus chaleureuses félicitations à cette athlète qui fait connaître notre région partout dans le monde et, qui, par sa passion pour le sport et ses efforts soutenus, a su atteindre les sommets.

On behalf of all the people of the riding of Sherbrooke, I offer my heartiest congratulations to this athlete who is making our region known throughout the world, and who has risen to the top because of her passion for sport and her constant efforts.


w