Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre message soit parvenu » (Français → Anglais) :

– (EN) Madame la Présidente, je suis moi aussi déçue de constater que cette Assemblée ne soit pas parvenue à envoyer un message équilibré et raisonnable.

– Madam President, I also am disappointed that this House was not able to send a balanced and reasonable message.


C’est une réussite considérable que le Parlement soit parvenu à formuler le message politique de la directive, et que, entre les deux lectures, nombreux soient ceux qui ont finalement décidé de soutenir cette proposition.

It is a considerable achievement that Parliament has succeeded in formulating the political message of the Directive, and similarly, that between the two readings many have decided to switch to supporting the proposal after all.


Nous avons peut-être besoin que quelqu'un de plus influent auprès du président des États-Unis intervienne dans le dossier car je ne pense pas que le message soit parvenu à la Maison-Blanche.

Perhaps we need somebody with more influence with the President of the United States to intervene since I do not think that the message has arrived at the White House.


Nous saluons également le fait que votre Commission soit parvenue à résister aux pressions de ces gouvernements - que je ne peux que qualifier d’avares et de peu perspicaces - qui croient qu’ils peuvent faire progresser l’Europe tout en maintenant son budget en dessous de 1%.

We also acknowledge the fact that your Commission was able to resist the pressures of those governments – which I can only describe as miserly and short-sighted – who think that they can make Europe progress while keeping its budget under 1%.


Votre message passerait mieux si vous parliez soit plus lentement soit sans avoir préparé votre intervention.

It will be of much greater benefit to what you want to convey if you speak either more slowly or without a prepared speech.


Il n'en va pas de même pour nous, parce que nous sommes toujours à la recherche de votre question : je ne doute pas qu'elle nous soit parvenue, mais nous n'en trouvons pas trace, alors si vous pouvez nous aider à la localiser, nous ferons de notre mieux pour vous répondre encore avant la fin de l'année.

The same is not true of us, as we are still trying to find your question; I have no doubt that we received it, but we cannot find any trace of the letter. So, if you can help us to find it, we will do our best to provide an answer for you before the end of the year.


Membres Bélair Deshaies Gagliano Hill (Prince George–Peace River) Votre Comité recommande également les changements suivants dans la liste des membres des Comités permanents et mixtes permanents : Agriculture et agro-alimentaire Landry pour Deshaies Langues officielles Allmand pour Bélair Votre Comité recommande enfin qu’un message soit transmis au Sénat afin d’informer les honorables sénateurs du changement des noms des députés qui représenteront la Chambre aux comités mixtes permanents des langues officielles.

Members Bélair Deshaies Gagliano Hill (Prince George–Peace River) Your Committee also recommends the following changes in the membership of Standing and Standing Joint Committees: Agriculture and Agri-Food Landry for Deshaies Official Languages Allmand for Bélair It is further recommended that a message be sent to the Senate to acqaint their Honours of the change in the Membership to serve on behalf of this House on the Standing Joint Committee on Official Languages.


Croyez-vous que votre message soit parvenu jusqu'au premier ministre?

Do you believe your message has got through to the Prime Minister?


Votre Comité, auquel a été déféré la motion de l'honorable sénateur Carstairs, C.P., que le Sénat n'insiste pas sur l'amendement numéroté 1a) au projet de loi C-15A, Loi modifiant le Code criminel et d'autres lois, auquel la Chambre des communes n'a pas acquiescé; et qu'un message soit transmis à la Chambre des communes pour l'en informer, a, conformément à l'ordre de renvoi du mardi 7 mai 2002, étudié ladite motion et message et en fait maintenant rapport comme il suit :

Your Committee, to which was referred the motion of the Honourable Senator Carstairs, P.C., that the Senate do not insist on its amendment numbered 1(a) to Bill C-15A, An Act to amend the Criminal Code and to amend other Acts, to which the House of Commons has disagreed; and that a message be sent to the House of Commons to acquaint that House accordingly, has, in obedience to the Order of Reference of Tuesday, May 7, 2002, examined the said motion and Message and now reports as follows:


Votre Comité recommande qu'un message soit adressé à la Chambre des communes en réponse au message que celle-ci a envoyé au Sénat le 6 juin 2003, au sujet du Projet de loi C-10B, pour informer la Chambre de ce qui suit :

Your Committee recommends that a Message be sent to the House of Commons to acquaint that House that, with respect to its Message to the Senate dated June 6, 2003 regarding Bill C-10B:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre message soit parvenu ->

Date index: 2025-09-22
w