Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre expression parce que nous pouvions déterminer " (Frans → Engels) :

Son exemple était qu'il y a quelques années, il n'y a pas très longtemps, dans le domaine de l'oncologie, l'application de certaines thérapies résultait en un taux de mortalité d'environ 15 p. 100, mais c'était alors considéré «acceptable», pour utiliser ces propres termes, parce que nous avions identifié les paramètres et qu'en conséquence, l'information dont nous disposions «était fiable», pour utiliser votre expression, parce que nous pouvions détermine ...[+++]

His example was that a few years ago—not that long ago—in the field of oncology the application of certain therapies resulted in a death rate of about 15%, but that was considered, in his words, “acceptable”, because we had identified the parameters and therefore our information, to use your word, was “authoritative” because we could find out exactly what it was that was killing these patients.


Lorsque des objections concernant le terme « expression sexuelle » m'ont été présentées, comme Mme Findlay vient de le dire, parce qu'il n'était pas bien compris ni défini, j'ai convenu qu'il pouvait être supprimé du projet de loi et que nous pouvions quand même faire avancer les choses.

When I met with some objections over the term “gender expression”, as Ms. Findlay has just said, not being as well understood or defined, I agreed that it could be removed from the bill and we would still make progress.


Néanmoins, je tiens à soutenir expressément le souhait exprimé par Mme Laperrouze d'instaurer une échéance transitionnelle à l'Annexe 6 pour les substances modifiées dans cette annexe, parce que lorsque nous avons entamé la consultation, nous ne pouvions pas prévoir que ces substances ne seraient pas couvertes par la solution adoptée.

Nevertheless, I would like to lend my express support to Mrs Laperrouze’s desire to create a transitional deadline in Annex 6 for the substances that were amended in that annex, because when we started the consultation, we could not predict that they would not be covered by the solution we decided on.


Si nous pouvions nous en tenir à des questions brèves — c'est à nous en tant que membres du comité d'y voir —, mais avec votre permission, je demanderais à nos invités d'éviter le plus possible la rhétorique et de répondre aux questions le plus directement possible parce qu'autrement, monsieur le président, la plupart d'entre nous ne pourront pas poser de question.

If we could keep our questions as brief as possible, that's up to us as committee members, but if I could, I would ask our guest to please keep as much rhetoric out of it as possible and to answer the questions as directly as possible, because, Mr. Chairman, most of us here aren't going to get a chance to ask our questions otherwise.


Nous avons tenu la première réunion des ministres des Affaires rurales afin de déterminer si nous pouvions collaborer avec eux, étant donné que les provinces ont probablement une compétence à part égale dans la façon dont les choses. M. Rick Borotsik: Je vais devoir vous interrompre parce que j'ai besoin de temps et j'ai une autre question à poser.

We have held the first meeting of rural ministers to see if we could deal collaboratively with them, given that the provinces probably have an equal amount of jurisdiction in the way things will Mr. Rick Borotsik: I'm going to cut you off because I'm going to need some time, but I do have another question.


Votre rapporteur salue la proposition de la Commission et estime qu'il convient, par conséquent, d'y souscrire, non seulement parce qu'elle renforce l'arsenal dont nous nous dotons pour lutter contre la pêche illégale, non réglementée et non déclarée, mais aussi parce qu'elle témoigne sans ambiguïté de notre volonté et de notre détermination à l'éradi ...[+++]

This Commission proposal is welcome and should be supported, not only as an important addition to our armoury in the battle against IUU fishing, but also as a clear indication of our willingness and determination to stamp it out.


12. se déclare préoccupé parce que, bien que les défis auxquels nous faisons face aient été décrits, la détermination nécessaire pour parvenir à une action commune ne reconnaît pas expressément l'apport de la science et de la technologie dans le développement durable et, plus particulièrement, n'encourage pas une meilleure compréhension des liens entre ...[+++]

12. Expresses its concerns that although the challenges the world faces have been described, the necessary determination to achieve a common action does not expressly recognise the contribution of science and technology in sustainable development and more particularly does not promote a better understanding of links between environment and technological developments;


Nous sommes convaincus - parce que notre histoire, votre histoire, l'histoire de l'Europe le prouve - que la stratégie de prohibition et de répression que vous préconisez, fondée sur la restriction de la liberté d'expression et d'association, sur le renforcement des instruments répressifs de police et de contrôle social et des télécommunications, sur l'allocation de fonds et la création d'observatoires, créera les ...[+++]

We are convinced – for our history, your history, the history of Europe makes it plain – that your strategy of prohibition and repression which is based on restricting freedom of expression and association, on strengthening repressive tools such as the police, social monitoring and telecommunications, on allocating funds and on creating monitoring centres, will create the perfect conditions ...[+++]


Au sein du groupe libéral, nous avons choisi de soutenir votre candidature non pour former une coalition politique, mais comme expression politique, pour la période de session constitutive, parce qu'il faut de temps en temps des équilibres politiques entre les grandes formations politiques européennes.

Within the Liberal Group, we chose to support your nomination, not with a view to forming a political coalition, but as a political statement, for the duration of the opening meeting, because some form of political counterbalance is needed from time to time amongst the great European political groupings.


M. Stiff: J'ajouterai pour clarifier que votre question nous a obligés à traiter par voie terrestre des produits qui était traités par voie aérienne parce que nous ne pouvions respecter les exigences.

Mr. Stiff: I might add as a point clarification for you that your question caused us to move product that used to be flown to the ground transportation network, because we could not meet the requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre expression parce que nous pouvions déterminer ->

Date index: 2023-05-04
w