Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achèvement d'affectation
Achèvement de votre affectation
Autorisation d'appel
Autorisation d'appeler
Autorisation d'en appeler
Autorisation d'interjeter appel
Autorisation de porter en appel
Avec permission pour
CONFIDENTIEL UE
Fin d'affectation
Fin de votre affectation
Note ce débat portera sur des points classifiés
Notre dette envers vous
Notre engagement envers vous
PSAE
Permission d'appel
Permission d'appeler
Permission d'interjeter appel
Permission de sortir avec escorte
Permission de sortir avec surveillance
Permission de sortir sous surveillance
SECRET UE
Sans permission pour
Terme d'affectation
Terme de votre affectation
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dépôt chez nous

Traduction de «avec votre permission » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the me ...[+++]


fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer

your doctor or your pharmacist can help you stop smoking


Ne pas cesser le traitement sauf sur recommandation de votre médecin.

Do not stop taking this medicine except on your doctor's advice


permission de sortir avec escorte [ PSAE | permission de sortir sous surveillance | permission de sortir avec surveillance ]

escorted temporary absence [ ETA | temporary absence with escort ]


autorisation d'appel [ autorisation d'interjeter appel | autorisation d'en appeler | autorisation d'appeler | autorisation de porter en appel | permission d'appeler | permission d'appel | permission d'interjeter appel ]

leave to appeal [ leave for appeal ]


achèvement d'affectation [ terme d'affectation | fin d'affectation | achèvement de votre affectation | terme de votre affectation | fin de votre affectation ]

finalization of assignment [ finalization of your assignment ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Perron: Monsieur le Président, je m'excuse de vous avoir réveillé ou sorti de votre intelligente discussion avec votre collègue, mais j'avais demandé la permission de déposer un document et je crois sincèrement que tout le monde va me donner cette permission.

Perron: Mr. Speaker, I am sorry to wake you up or to distract you from your intelligent discussion with your colleague, but I have asked permission to table a document and I sincerely believe that all members will give their consent.


Vous avez exprimé de façon assez éloquente dans votre présentation votre préoccupation concernant les sociétés qui font des dons sans la permission de leurs actionnaires et des syndicats qui ont versé des dons dans le cadre du régime précédent sans la permission de leurs membres.

You expressed quite eloquently in your presentation your concern about corporations that made donations without the permission of their shareholders and trade unions that made donations in the previous regime without the permission of their members.


Il devient possible, notamment, pour un tiers d'accéder à vos données personnelles (concernant votre localisation par exemple) sans votre permission.

This includes the possibility of a third party accessing your personal data (e.g. concerning your location) without your permission.


Avec votre permission, je voudrais vous fournir une liste des amendements par numéro, en indiquant ceux que la Commission peut accepter, ceux qu’elle ne peut pas accepter et ceux qu’elle pourrait accepter moyennant une reformulation adéquate .

With your permission I should like to provide you with a list of the amendments by number, showing which of them the Commission can accept, which we cannot accept and which we could accept with suitable rewording .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec votre permission, je voudrais vous fournir une liste des amendements par numéro, en indiquant ceux que la Commission peut accepter, ceux qu’elle ne peut pas accepter et ceux qu’elle pourrait accepter moyennant une reformulation adéquate.

With your permission I should like to provide you with a list of the amendments by number, showing which of them the Commission can accept, which we cannot accept and which we could accept with suitable rewording.


À titre exceptionnel, et avec votre permission, je souhaiterais en qualité de présidente exprimer mon accord avec vos propos et vous remercier pour votre travail.

Exceptionally, and with your permission, I would like, from the Chair, to express my agreement with what you have said and thank you for your work.


Avant de passer au rapport de M. Kienle, je souhaiterais, avec votre permission, vous entretenir des résultats du dernier sommet des chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne, qui a ouvert la voie à l'élargissement historique de l'Union vers l'Est.

Before I turn to Mr Kienle's report, permit me to touch on the results of the recent Summit of EU Heads of State and Government, which has freed the way for the historic enlargement of the Union to the East, and also set out the main conditions for future agricultural policy.


- (EN) Monsieur le Président, avec votre permission, il me semble que je dois faire remarquer qu'une personne écoute encore le débat du haut de la galerie.

– Mr President, with your permission, I feel I must point out that one person is still listening to the debate from the gallery.


Je ne sais pas si j'ai encore le temps d'intervenir, avec votre permission, afin de poser la question n° 13.

I do not know if there is still time for you to allow me to put Question No 13.


Avec votre permission, madame la présidente, et avec votre permission, sénateur Day, je vais demander à Mme Weeks de répondre à votre question.

With your permission, Madam Chair, and your permission, Senator Day, I would turn your question over to Ms. Weeks.


w