Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vote de confiance qui sera tenu jeudi prochain » (Français → Anglais) :

Le point crucial, la vraie question, c'est que le premier ministre a dit qu'il respecterait le résultat du vote de confiance qui sera tenu jeudi prochain.

The key point is and the real question is that on the vote on Thursday, which is a confidence vote, the Prime Minister has said that he will respect the results.


L'hon. Joe Fontana (ministre du Travail et du Logement, Lib.): Monsieur le Président, nous avons prévu un vote de confiance sur le budget jeudi prochain.

Hon. Joe Fontana (Minister of Labour and Housing, Lib.): Mr. Speaker, we look forward to a confidence vote on the budget on Thursday.


J'ai bon espoir que la motion sera finalement rejetée, et je crois que sera un soulagement pour bon nombre de nos collectivités. Le dernier point technique que je soulève c'est que le vote doit avoir lieu d'ici jeudi prochain, parce que le délai a été fixé au vendredi 16 février, mais qu'il n'y a pas de vote à la Chambre le vendredi.

The one final technical point I need to make is that the vote must take place by next Thursday, since votes are not held in the House on Fridays, because the deadline is next Friday, February 16.


Une dernière remarque: je serais extrêmement ravi si jeudi prochain, après votre vote, je pouvais m’adresser à la jeunesse européenne pour leur affirmer que le programme «Jeunesse en action» sera l’un des premiers programmes à recevoir un soutien dans les limites imposées par les perspectives financières, en tant qu’instrument pour la future Union européenne de 2007 à 2013.

And my last remark: I would be very happy if next Thursday, following your vote, I could convey a message to the youth of Europe that the programme Youth in Action will be one of the first to receive support within the constraints imposed by the financial outlook, as an instrument for the future European Union in 2007 to 2013.


Nous demandons à la Commission et en accord avec tous les groupes politiques que ce rapport soit voté, non pas cette fois-ci, à cette session, mais à la session de juillet, tout simplement pour permettre à notre rapporteur désigné, Mme Fraga, d'établir auprès de nous, le mercredi 25 après-midi, les conditions précises de ce rapport qui pourra être voté dès le jeudi 26 au matin et, par conséquent, qu'il sera, dans ces conditions, possible d'inscrire à l'ordre du jour ...[+++]

In agreement with all the political groups, we are asking the Commission if the vote on this report could take place not during this part-session, but during the July part-session. This is simply to allow our appointed rapporteur, Mrs Fraga Estévez, to explain the exact terms of this report to us on the afternoon of Wednesday 25 June, so we can vote on it on the morning of Thursday 26 June, therefore making it possible to put it on the agenda of our next plenary in July.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, ce matin, j'ai expliqué pourquoi un vote de confiance sur le budget devrait avoir lieu jeudi prochain.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, this morning I gave the reasons as to why a confidence vote on the budget should be held next Thursday.


Les Canadiens comprennent qu'il y aura un vote de confiance légitime qui se tiendra jeudi prochain.

If anything, what Canadians understand is that there will be a legitimate vote of confidence and that will take place next Thursday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote de confiance qui sera tenu jeudi prochain ->

Date index: 2024-09-28
w