Le président suppléant (M. Bélair): Je crois que les leaders de la Chambre se sont entendus pour dire que, lorsqu'un vote par appel nominal différé est prévu à une date précise et que tout le monde sait d'avance qu'il y aura un vote sur l'amendement, suivi immédiatement d'un vote sur la motion principale, le timbre ne sonne pas entre le vote sur l'amendement et le vote sur la motion principale.
The Acting Speaker (Mr. Bélair): I am of the opinion that there was agreement among the House leaders that once a deferred recorded division is scheduled for a specific date and everyone knows in advance that there will be a vote on the amendment followed immediately by a vote on the main motion, there are no bells in between the vote on the amendment and the vote on the main motion.