Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veut que nous commémorions aujourd » (Français → Anglais) :

Comme il a déjà été dit, si le Comité de l'agriculture veut se réunir aujourd'hui mon comité veut aussi se réunir aujourd'hui et nous perdons alors tout contrôle de la situation.

As has been said before, if the Agriculture committee wants to meet today, then my committee also wants to meet today, and then it spins out of control.


Je pense que le moment est venu, aujourdhui, pour les personnes qui n’ont pas vécu sous le joug du communisme de rendre hommage à ceux qui, en particulier en Pologne, se sont élevés contre un régime que nous considérions tous comme répréhensible. C’est un chapitre très particulier de l’histoire de la Pologne et je suis heureux que nous le commémorions aujourd’hui au sein de ce Parlement, i ...[+++]

I think that today is the right time for people who have not lived under the yoke of Communism to pay their respects to those who, particularly in Poland, rose against a regime that we all considered reprehensible. It was a very special chapter in Poland’s history and I am delighted that we are commemorating it today in this Parliament, in Strasbourg.


- Monsieur le Président, une coïncidence de calendrier veut que nous commémorions aujourd'hui même, tristement, le deuxième anniversaire du naufrage du pétrolier Erika.

– (FR) Mr President, it is by sheer coincidence that today we are sadly commemorating the second anniversary of the sinking of the Erika oil tanker.


Ainsi, quiconque veut que nous franchissions aujourd’hui une étape mémorable en décidant de ce statut des partis doit voter en faveur des amendements de compromis et rejeter tous les autres.

Whoever, therefore, wants us today to take the momentous step of deciding upon this party statute must vote in favour of the compromise amendments and reject all the others.


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, l'opposition veut que nous votions aujourd'hui sur une décision que nous pourrions ne jamais devoir prendre si Saddam Hussein se conforme à la résolution 1441.

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the opposition wants us to vote today about a decision that we might never have to make because if Saddam Hussein obliges and respects resolution 1441 there will be no need for any vote at all.


Le cas qui nous occupe concerne une motion tendant à l'adoption d'un rapport de comité dont la teneur est semblable à celle de la motion dont l'opposition veut saisir la Chambre aujourd'hui.

What we are faced with here is a motion to concur in a committee report, the committee report's purport of which is similar to the motion that the opposition proposes to put to the House today.


Mais, cela ne veut pas dire qu'aujourd'hui ou en décembre, nous nous comporterons comme si l'adhésion du Myanmar à l'ANASE n'avait pas d'effet sur notre relation, parce qu'elle l'a fait.

However, that does not mean that, either now or in December, we should behave as if the accession of Myanmar to ASEAN had not affected our relations, because it has.


Aujourd'hui, en approuvant ce rapport, le Parlement européen a fait une maigre faveur à la cause des libertés que nous voulons promouvoir, car outre la condamnation du fondamentalisme, il existe en réalité une nouvelle forme de fondamentalisme que l'on veut nous imposer : le fondamentalisme laïque, condamnable au même titre que tout autre fondamentalisme, dans la mesure où tout le monde refuse la liberté de chacun en choisissant son propre modèle de vie.

By adopting this report today, the European Parliament has done the cause of the freedoms we wish to promote no favours, because behind the censure of fundamentalism there is in fact a new form of fundamentalism that they are trying to impose on us: secular fundamentalism, which is just as deserving of censure as any other, in that they all deny the freedom of the individual to choose his or her own model in life.


Nous sommes confrontés à d'immenses problèmes nationaux et le gouvernement veut que nous examinions aujourd'hui le projet de loi C-5, Loi constituant la Commission canadienne du tourisme.

There are huge national issues before us and today the government is saying that it wants to discuss Bill C-5 to set up the Canadian tourism commission.


Si nous avons un client qui est détenu, nous disons au juge «écoutez, mon client veut signer l'engagement aujourd'hui, pourquoi le garder en prison?». Voilà le problème: que fera le juge dans ce cas-là?

If we have a client is detained, we will tell the judge, " Listen, my client wants to sign a peace bond today, why keep him in jail?" There is the problem: What will the judge do in that situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut que nous commémorions aujourd ->

Date index: 2021-07-23
w