Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sont-ils depuis longtemps reconnus volontairement " (Frans → Engels) :

Non seulement les radiotélédiffuseurs sont-ils tenus par la loi de faire en sorte que leur émission soit fondée sur l'équité et la vérité, mais encore se sont-ils depuis longtemps reconnus volontairement cette obligation en adhérant à une autoréglementation efficace.

Not only are broadcasters required by law to ensure that their programs are fair and truthful, but they have long recognized this obligation on a voluntary basis through effective self-regulation.


Le rôle des systèmes de soins dans le recul du risque de pauvreté et de maladie, leur contribution à la cohésion sociale et leur part dans l'emploi, ainsi que les conséquences du vieillissement démographique, ont été reconnus depuis longtemps au niveau de l'Union.

The role of health systems in combating the risk of poverty and disease, their contribution to social cohesion and employment and the consequences of demographic ageing have been acknowledged for some considerable time by the Union.


Outre les contributions obligatoires qu'elle verse régulièrement, l'UE est la principale source de contributions volontaires de la FAO et les deux organisations coopèrent depuis longtemps sur un vaste éventail de sujets.

The EU is the largest source of voluntary contributions to FAO beyond its regularly assessed dues, and the two organizations have a long history of cooperation on a range of issues.


La différence dans le cas qui nous occupe, c'est que des groupes depuis longtemps reconnus comme particulièrement vulnérables à ce genre de méchanceté sont parfois protégés par la loi alors que d'autres ne le sont pas.

The difference here is that groups which have been recognized historically as being particularly vulnerable to that kind of petty tyranny have some statutory protection and some groups do not.


Au cœur de la stratégie européenne pour une croissance intelligente, durable et inclusive, les avantages de l'efficacité énergétique sont depuis longtemps reconnus en Europe.

At the heart of the EU’s strategy for smart, sustainable and inclusive growth, the benefits of energy efficiency have long been recognised in the EU.


Les insulaires sont depuis longtemps reconnus pour leur dévouement et leur ardeur au travail dans les secteurs de la bienfaisance et du bénévolat, et pour la générosité — tant en argent qu'en temps — dont ils font preuve pour améliorer la qualité de vie de tous.

Islanders have long been recognized for their dedication and hard work in the charitable and volunteer sectors, generously giving donations and their time to create a better quality of life for everyone.


Du fait des conditions particulières dans lesquelles les pesticides sont utilisés - dissémination volontaire dans l'environnement malgré le risque potentiel qu'ils présentent - ils sont réglementés depuis bien longtemps dans la plupart des États membres et dans la Communauté [11].

Because of the particular circumstances of pesticide use - deliberate release into the environment irrespective of their hazard potential - they have been regulated for a long time in most Member States and the Community [11].


Je crois fermement qu'en agissant de la sorte, on violerait un droit civil et que cela pourrait mener à la violation d'autres droits civils depuis longtemps reconnus aux Canadiens.

I adamantly believe that this would be an abuse of civil rights which could lead to the erosion of other civil rights that Canadians have long carried.


Je signale une autre contradiction dans la position des libéraux à cet égard; elle concerne les droits de l'enfant depuis longtemps reconnus par les Nations Unies.

There is another inconsistency with regard to the way the Liberals have been approaching the question and it has to do with the long proclaimed United Nations rights of the child.


Non seulement notre Parlement a accéléré la procédure législative, ce que l'on pouvait attendre, mais encore, il est parvenu à rester en pointe en matière de sécurité en faisant passer des principes depuis longtemps reconnus par lui.

Not only has our Parliament accelerated the legislative procedure, which was to be expected, but it has also succeeded in staying at the forefront in matters of safety by putting across principles it has recognised for a long time.


w