Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Traduction de «civils depuis longtemps » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les zones rurales, doivent faire l'objet d'une enquête approfondie; demande au gouvernement ukrainien et à toutes les parties imp ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recommendations of the UN Human Rights Monitoring M ...[+++]


19. prend acte avec satisfaction de la résolution sur la Birmanie/Myanmar au CDH; prend acte des mesures prises par le gouvernement birman depuis le début de l'année 2011 pour rétablir les libertés civiles dans le pays; exprime cependant ses plus vives préoccupations sur le regain de violences communautaires dans l'État de Rakhine et les morts, les blessés, les destructions et le déplacement des populations locales qui ont suivi ces violences; estime que les causes profondes de cette situation sont à trouver dans les politiques discriminatoires mené ...[+++]

19. Welcomes the resolution on Burma/Myanmar in the UNHRC; notes the steps taken by the Burmese Government since early 2011 to restore civil liberties in the country; expresses grave concern, however, about the upsurge in communal violence in Rakhine State and the subsequent deaths and injuries, destruction of property and displacement of local populations; believes that the underlying cause of the situation lies in the long-standing discriminatory policies against the Rohingya population; stresses that more enhanced efforts are n ...[+++]


Si nous payons le salaire de tous ces experts, militaires et civils, depuis tant d'années pour se pencher sur de telles questions hautement classifiées, si nous suivons ce rigoureux processus depuis si longtemps, il va de soi qu'il faut tenir compte des résultats qu'on obtient au bout du compte — résultats corroborés, en l'occurence, par neuf autres pays très avancés — faute de quoi tout aura été en vain.

If we hire and pay these experts, military and civilian, for years and years to look at things like this, at very highly classified levels, when they give us the answer, as happened in nine other very advanced countries, and if we go through that very rigorous process and at the end of the day not listen to what they say, what is the point?


Je crois fermement qu'en agissant de la sorte, on violerait un droit civil et que cela pourrait mener à la violation d'autres droits civils depuis longtemps reconnus aux Canadiens.

I adamantly believe that this would be an abuse of civil rights which could lead to the erosion of other civil rights that Canadians have long carried.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a depuis longtemps l’habitude de consulter la société civile et de dialoguer avec elle, et a mis au point de nombreuses manières de procéder.

The Commission has a long tradition of consultation and dialogue with civil society and has developed many ways for doing this.


Le rapport invite les États membres à encourager la participation politique des immigrants et à décourager leur isolation politique et sociale, entre autres, en envisageant des moyens d’accorder le droit de vote aux immigrants qui résident depuis longtemps dans le pays, pour les élections locales et municipales ; établir des procédures transparentes, humaines, rapides et raisonnables pour accorder un statut de résident de longue durée et pour la naturalisation des immigrants résidant depuis longtemps dans le pays et de leurs enfants; et encourager les partis politiques, les syndicats et l ...[+++]

The Report calls on Member States to encourage the political participation of immigrants and discourage their political and social isolation by, inter alia, examining ways to grant long-term resident immigrants the right to vote in local and municipal elections; to establish transparent, humane, fast and reasonable procedures for the granting long-term resident status and for the naturalisation of long-term resident immigrants and their children; and to encourage political parties, trade unions, and civic society as a whole at natio ...[+++]


L'espace constitue depuis longtemps pour l'Europe une source de progrès pouvant être mise au service de nombreux objectifs et politiques, tels que les transports et la mobilité, la société de l'information et la compétitivité industrielle, l'environnement, l'agriculture et la pêche, la protection civile, etc.

Space has long been a source of progress for Europe, serving numerous objectives and policies, including transport and mobility, the information society and industrial competitiveness, the environment, agriculture and fisheries, and civil protection.


La clause sur la société distincte est une clause qui a été réclamée au Québec depuis longtemps, depuis des années, depuis des décennies, et elle l'a été pour un but qui est très important, qui est la sécurisation au Québec que peut leur apporter la reconnaissance, par le gouvernement fédéral, par la Constitution, d'une société qui a une langue parlée par la majorité de sa population, qui est différente de la langue majoritaire au Canada, et que, au Québec, il y a une culture unique, des traditions de droit civil uniques.

Quebec has been demanding a distinct society clause for a long time, for years, for decades. It has been doing so to achieve a very important objective: to provide Quebecers with the security afforded by the recognition, by the federal government and the Constitution, of the distinctiveness of the language spoken by the majority of them, which is different from the language used in the rest of Canada, the uniqueness of their culture, and the particular traditions of their civil code.


Consciente depuis longtemps de la nécessité d'améliorer l'environnement acoustique des abords des aéroports, la Communauté a pris des mesures visant à réduire les nuisances sonores provoquées par les avions civils subsoniques en publiant en 198O une première directive sur les nuisances sonores des aéronefs qui a été modifiée en 1983. - 3 - A compter du 1er janvier 1988, les aéronefs n'ayant pas de certification acoustique - c'est-à-dire les aéronefs particulièrement bruyants - auront disparu de la Communauté.

/ * * * "The Community has long recognised the need to improve the acoustical environment around airports and it has taken action to reduce the noise from civil subsonic aircraft through a first directive on aircraft noise in 1980 and a later amendment in 1983. - 3 - "As from 1 January 1988 non noise-certificated aircraft - that is the very noisy ones - will have been banished from the Community, and that form of environmental disturbance will disappear".


Le Conseil affaires générales du 14 décembre poursuivra la discusion des deux projets de règlement relatifs à la protection des populations civiles contre les risques de radioactivité dans les denrées alimentaires : - réintroduction sur une base communautaire des normes post- Tchernobyl pour les niveaux de caesium dans les denrées alimentaires importées dans la Communauté. - adoption d'un système automatique qui permettrait l'application immédiate de limites à toutes les denrées alimentaires commercialisées dns la Communauté en cas de niveaux anormaux de radioactivité ou d'accident nucléaire pendant l'introduction de limites plus spécifiques. Il es ...[+++]

The General Affairs Council of December 14 will begin further discussions on two proposed regulations for protecting the public against the risks of radioactivity in foodstuffs: - reintroduction on a Community basis of the post-Chernobyl standards for caesium levels in foodstuffs imported to the Community - establishment of an automatic system which would allow limits to be applied immediately to all foodstuffs marketed in the Community following abnormal radioactivity levels or a nuclear accident, while more specific limits are introduced It has long been clear that a Council decision is necessary on both parts of the package if an agre ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civils depuis longtemps ->

Date index: 2022-09-07
w