Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes très conscients de cela et nous exerçons vraiment beaucoup " (Frans → Engels) :

Nous sommes très conscients — et cela concerne le Canada , que nous devons nous assurer d’avoir les gens qui sont capables d’interpréter dans les autres langues.

We know perfectly well and this concerns Canada — that we need to have people who can interpret in other languages.


En ce qui concerne la confiance des consommateurs, le meilleur conseil que nous puissions vous prodiguer—et nous sommes très conscients que cela ne nous amène pas très loin—c'est que le gouvernement doit donner aux Canadiens une raison de croire qu'il comprend la situation, qu'il a un plan pour y faire face, qu'il a les ressources nécessaires et qu'il est prêt à interve ...[+++]

With respect to consumer confidence, the best advice we can give you is that—and we're very conscious that it doesn't take you very far—government needs to give Canadians a reason to believe it understands the situation, it has a plan for dealing with it, it has the resources for dealing with it, and it is prepared to act.


Alors, nous sommes très conscients de cela et nous exerçons vraiment beaucoup de pression.

So we're very conscious of that, and we're really putting on a lot of pressure.


Je peux vous dire qu’à la Commission, nous sommes très mécontents du retard – cela fait si longtemps que nous ne parvenons pas à trouver une solution adéquate pour les brevets – parce que cela mettrait incontestablement en place les conditions nécessaires pour avancer sur la question de savoir comment protéger ...[+++]

I can tell you that we in the Commission are very unhappy with the delay – we have not been able to find an appropriate solution for the patent for such a long time – because it would definitely create the conditions for a leap forward on how to protect intellectual property rights and on how to improve and make Europe much more competitive when it comes to patent ...[+++]


Nous sommes très conscients de cela, mais je pense qu'il faut voir les choses dans leur contexte et se rendre compte que même dans une mission comme celle de Delhi, on s'efforce vraiment de traiter les dossiers prioritaires le plus rapidement possible et, comme je l'ai dit, avec beaucoup de succès.

We are very conscious of that, but I think we have to be able to look at the overall picture and realize that even in a mission like Delhi, there is a lot of work being done in order to process the priority cases as quickly as possible and, as I said, with real success.


En effet, nous sommes bien conscients qu’il faut adapter nos règles à la spécificité des petites et moyennes entreprises, et c’est pour cela que nous soutenons très fortement le plan en faveur des petites et moyennes entreprises proposé par la Commission et soutenu par le Conseil.

Indeed, we are well aware that we need to adapt our rules to the specific circumstances of small and medium-sized enterprises, and that is why we very strongly support the plan for small and medium-sized enterprises that has been proposed by the Commission and endorsed by the Council.


Nous sommes pleinement conscients que, pour beaucoup, la gestion des déchets offre l’attrait de débouchés commerciaux très lucratifs, mais illégaux.

We are very well aware that for many people waste management offers the lure of very lucrative but illegal business opportunities.


- Je suis très conscient, Monsieur le Président, que nous ne nous sommes pas fait beaucoup d'amis durant cet Euro.

– (FR) I am well aware, Mr President, that we made few friends during Euro 2000.


Il a fait preuve d'une très grande ouverture. Cela a permis que nous disposions de compromis qui n'en sont pas réellement dans le sens où ils nieraient les positions que certains groupes défendent et que nous nous sommes vraiment battus pour trouver un compromis européen, une formulation européenne qui soutienne la position du Conseil et de la Commission.

He has shown great openness which has, in turn, lead to us putting forward compromises which are not really compromises in the sense that they do not negate positions defended by individual groups; rather, we have genuinely fought and wrestled to find a European compromise, a European formulation which fully supports the position of the Council and of the Commission. This is what it is all about.


Nous sommes très conscients que cela ne règle pas toute la question des techniques de reproduction assistées, mais au moins, cela vient nous assurer d'une chose, c'est que le clonage humain est à nos portes.

We are very conscious of the fact that it does not solve the whole issue of assisted reproductive technologies, but it would at least prohibit human cloning, which is just around the corner.


w